read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



пирушками, какие я себе закатывал, когда приходила удача. И вдруг меня
привело в чувство какое-то ощущение прохлады. Открываю глаза и, как бы
сквозь туман, вижу высокого роста джентльмена в белом шлеме. И он
ухмыляется. А лицо все обросло густейшей бородищей. Он положил мне на лоб
тряпку, которую намочил в ближайшей луже, и энергично растирал мне все
тело.
"Ну что, старина? - сказал он. - Ваше счастье, что я как раз в этом
месте охотился на рябчиков. А то ведь смотрите, сколько здесь носится
коршунов. Они бы вас исклевали живьем".
Я пробормотал несколько слов благодарности и жадно прильнул губами к
фляжке кап-бренди, которую он мне поднес. И тут он говорит этак сердечно и
весело:
"Ну вот, это молочко вас подкрепило! Теперь вы сможете добраться до
прииска. У вас есть на что пообедать сегодня вечером?"
"Ни одного шиллинга, джентльмен!" - отвечаю я.
А он говорит:
"За этим дело не станет. Я при деньгах. Возьмите у меня и выпейте за
мое здоровье".
И тут он вынимает из патронташа небольшой кожаный мешочек, достает из
него алмаз величиной с орешек, кладет мне в руку, подбирает свое ружье и в
тот же миг исчезает. Я даже не успел его поблагодарить.
- А алмаз? - закричали со всех сторон.
- Да вот мы сейчас его и пропиваем, джентльмены!
- И это опять был Сэм Смит? Да?
Громкое "ура" помешало услышать ответ. Это дуэлянты заняли места. Их
разделяло двадцать пять метров, строго отмеренных секундантами.
В это время в палатку вошел новый посетитель. Это был человек среднего
роста. Он был оборван, на лице его лежали следы недавно перенесенных
испытаний. Незнакомец сел на один из многих освободившихся стульев,
поставил локти на залитый вином стол, обхватил голову руками и застыл в
неподвижности, точно пригвожденный к месту усталостью или болезнью. Однако
начало дуэли сопровождалось таким шумом, что его появления никто и не
заметил.
Американец Дик принял несколько капель нашатыря, и это его протрезвило.
Теперь он твердо занял позицию, осмотрел свой револьвер и ждал сигнала. А
на другом конце стоял бесстрашный француз с навахой в руке.
Воцарилась тишина, было слышно, как прерывисто дышат несколько наиболее
впечатлительных зрителей.
- Угодно вам начать? - холодно сказал француз, кладя свой длинный нож
плашмя на ладонь, острием в сторону локтя.
- All right! [Хорошо! (англ.)] - ответил американец.
Секунданты быстро отошли в сторону. Один из них, соблюдая правильные
интервалы, хлопнул в ладоши три раза.
Дик поднял револьвер и выстрелил. Мгновенно послышался грохот, звон и
треск битой посуды и веселый смех француза.
- Вы взяли выше на целый фут, мастер Дик! - сказал он насмешливо. -
Ваша пуля попала в бутылки.
Со всех сторон послышались возгласы "браво" и "тише". Дик глубоко
вздохнул, тщательно прицелился и нажал собачку второй раз. Он побледнел,
когда увидел сквозь рассеявшийся дым, что его противник стоит на месте и
смеется пуще прежнего.
- Да этак вы все перебьете... Кроме моей головы, конечно. Вот вы уже
наколотили долларов на двадцать, не считая моей шляпы, в которой вы
сделали дырочку. Но это не важно! Одной дыркой больше, одной меньше -
какое это имеет значение? Но берегитесь, теперь вам остается всего один
выстрел. А моя наваха остра, как иголка.
Человек, который сидел за столом, обхватив голову руками, вздрогнул,
услышав этот издевательский голос.
Американец был бледен, как полотно, но жилы на его бычьей шее вздулись
и стали похожи на веревки. Он крепко выругался, выплюнул весь свой
жевательный табак и два раза сильно топнул ногой. Сделав последнее и
энергичное усилие, чтобы взять себя в руки, он быстро опустил револьвер,
снова медленно взвел его, выискивая точку прицела снизу вверх. Все это он
делал с медлительностью, которая должна была обеспечить меткость выстрела
и одновременно усилить тревогу противника. Рука на секунду застыла, затем
курок стал опускаться, и прогремел выстрел. Француз зарычал, сделал резкое
движение и упал, и многие решили даже, что он смертельно ранен; затем
сверкнула молния и послышался резкий свист.
Глухой рев, точно идущий из глотки медведя, вырвался у американца.
Вскинув руками, он грохнулся наземь, обливаясь кровью, и забился в
судорогах. Наваха, пущенная недрогнувшей рукой его противника, попала в
горло, рассекла кадык и прошла насквозь.
Победитель этого свирепого поединка встал и с гордостью дал всем
осмотреть царапину, которую у него на голове оставила пуля американца.
- Как говорится, ежели бы да кабы... Ежели бы мастер Дик взял на один
сантиметр ниже, то копытами кверху лежал бы теперь я. Но я потерял клок
волос и отделался царапиной.
Прогремело "ура". Оцепенение, в котором все находились, сменилось
неистовым и бурным весельем. Бесстрашного француза обнимали, поздравляли,
целовали даже те, кто проиграл пари. Но когда безумствующая публика
подняла его высоко над головами, он увидел новоприбывшего, который смотрел
на него как окаменелый, видимо не веря своим глазам.
- Месье Альбер! - воскликнул француз. - Месье Альбер! Это вы?
- Жозеф! Славный ты мой Жозеф! - пробормотал тот, с трудом поднимаясь.
Но ко всем неожиданностям этой драматической сцены вскоре прибавилась
еще одна. Полог палатки раскрылся, и твердой походкой вошел мужчина
высокого роста, в белом шлеме и с карабином через плечо. Он с любопытством
стал осматривать публику, находившуюся точно в бреду.
Три возгласа прозвучали одновременно. Один вырвался из груди Жозефа,
другой издал Альбер де Вильрож, третий шел из публики.
- Александр?
- Месье Александр?
- Сэм Смит! Собственной персоной!


2
Великолепный удар. - Три друга. - Снова вместе. - Опасное
недоразумение. - Мерзкое обвинение. - Буры. - Опять драка. - Вид Альбера
де Вильрожа плохо действует на двух мерзавцев. - В окружении. - На
баррикады! - Бомбардировка полотняного дома. - Живописная и удачная
оборона. - Пролом. - Отступление. - В краале. - Возобновление военных
действий. - Александр мимоходом сообщает своим друзьям, что имеет на
триста тысяч алмазов.
Шум еще не улегся, когда труп Дика вытащили за руки и за ноги на
пустырь, лежавший позади палатки.
При этом мексиканец спокойно извлек свою наваху из ужасной раны, откуда
хлестала кровь, вытер клинок и, восторженно покачивая головой, сказал:
- Великолепный удар! Прямо-таки красота! Этот кабальеро - проворный
малый, и мне лестно, что я был у него секундантом.
Человек, который в эту минуту входил, метнулся в сторону, чтобы не быть
забрызганным кровью.
- Это что такое? - звучным голосом спросил он. - Здесь убивают?
- Да, сеньор, - с живостью ответил мексиканец. - Здесь убивают... но
честно. Великолепная дуэль! Можете пожалеть, что пришли так поздно...
Читатель давно узнал Жозефа. Победа высоко вознесла нашего каталонца и
посадила его на плечи какому-то могучему, но пьяному искателю алмазов. В
утомленном путешественнике он внезапно узнал своего молочного брата
Альбера де Вильрожа, а в посетителе, который входил именно в эту минуту, -
Александра Шони и стал изо всех сил отбиваться от окружавшей его публики,
чтобы поскорей обняться с друзьями. Этим он привлек к ним внимание толпы.
Ко вниманию вскоре присоединилось любопытство, а затем и ужас, потому что
послышалось чье-то восклицание:
- Сэм Смит!..
Это воскликнул тот самый ирландец, который сначала был ограблен, а
через три недели спасен таинственной личностью, о которой шел разговор
перед началом дуэли.
Александр не обратил внимания на то, что все перед ним расступаются. Он
увидел и услышал Жозефа и был немало удивлен, впрочем не без оснований.
Альбера он еще не заметил, но, услышав его голос, затрясся, быстрыми
шагами направился к нему и стал его обнимать:
- Альбер! Дорогой мой Альбер! Наконец-то я тебя нашел! Какой у тебя
вид! Но ничего - ты жив, это самое главное!..
- Верно, дорогой Александр, я жив... еле жив!.. - пробормотал де
Вильрож слабым голосом. - Я на три четверти покойник... Слишком уж я
измучен...
- Гром и молния! - воскликнул Александр. - Тебе дают погибать от
голода?! Жозеф! Где Жозеф? Кажется, я его видел... И слышал его голос.
- Вот я, месье Альбер! - кричал каталонец, вырвавшийся наконец-то из
рук фанатиков, которые ни за что не хотели его отпустить. - Карай!
Наконец-то!
- Что же это такое! Вы не видите, что месье Альбер еле жив? - сердился
Шони. Стукнув кулаком по столу так, что стол затрясся, он заорал: - Эй,
есть здесь какой-нибудь хозяин? Пусть придет! И живей, не то я сам за ним
пойду!
Хозяин пришел. Он снял шляпу и, к великому удивлению посетителей,
которые привыкли видеть его грубым и высокомерным, вол себя покорно и
угодливо.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 [ 36 ] 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.