read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- А ты уверена, что хуже быть уже не может? - с улыбкой спросила Эмма.
- Право, не знаю, что может быть хуже! Дальше, кажется, уж некуда, -
ответила Долли. - И, значит , скоро наступит перемена к лучшему. Для начала
я вам принесла кое-что.
- От Эдварда?
Долли улыбнулась, закивала и, для пущей важности порывшись в карманах
(в те времена у платьев были карманы) с таким видом, словно не может никак
найти то, что требуется, наконец достала письмо. Когда Эмма, торопливо
распечатав его, углубилась в чтение, глаза Долли, по какой-то странной
случайности, снова устремились в зеркало. Она невольно задумалась над тем,
сильно ли страдает влюбленный каретник, и от души пожалела беднягу.
Письмо было длинное-предлинное - все четыре странички исписаны вдоль и
поперек - но, видно, мало утешительное: читая его, Эмма то и дело утирала
глаза платком. Долли эта печаль удивляла до крайности, ибо, по ее понятиям,
любовь была самой веселой и приятной забавой в жизни. Она решила, что грусть
мисс Хардейл объясняется ее чрезмерным постоянством и если бы Эмма завела
роман с каким-нибудь другим молодым человеком - роман самый невинный, только
для того, чтобы "проучить" как следует своего первого дружка, она сразу
почувствовала бы облегчение.
"Во всяком случае, так поступила бы я на ее месте, - думала Долли. -
Хорошенько помучить своего милого - это умно и правильно, а самой убиваться
из-за него ну, нет, это уж слишком!"
Но высказать это вслух было бы нетактично, и Долли сидела молча. Ей
пришлось-таки запастись терпением - когда длинное послание было прочитано до
конца, Эмма стала его перечитывать. Перечла второй раз, потом - третий.
Томясь ожиданием, Долли коротала время самым лучшим способом, какой можно
придумать, - завивала на пальцах свои локоны и, глядя в зеркало, старалась
придать им убийственно соблазнительный вид.
Всему бывает конец. И даже влюбленная девушка не может перечитывать
одно письмо до бесконечности. Через некоторое время письмо было сложено,
спрятано и оставалось только написать ответ.
Но, так как и это было делом нешуточным и требовало немало времени,
Эмма объявила, что напишет письмо после обеда и что Долли непременно должна
пообедать с нею. Долли уже заранее намеревалась остаться обедать, и Эмме не
пришлось ее долго упрашивать. Порешив на этом, они вышли в сад погулять.
Они ходили по дорожкам, с увлечением разговаривая - Долли во всяком
случае болтала без умолку, и своим присутствием очень оживляли и красили это
мрачное, полное меланхолии место. Не потому, что они говорили громко или
много смеялись, - нет, но обе были так хороши, а день - такой свежий, их
светлые платья и темные кудри так свободно и весело развевал ветерок, Эмма
была так прекрасна, Долли - такая розовая и юная. Эмма так грациозна и
стройна, а Долли - такая пухленькая! Словом, что бы там ни говорили ученые
садоводы, - таких цветов не найти было ни в одном саду, и дом и парк
Уоррена, как будто понимая это, сразу повеселели.
Настало время обеда, а после обеда Эмма писала письмо. Потом они еще
немного поболтали, причем мисс Хардейл, пользуясь случаем, побранила Долли
за легкомысленное кокетство и непостоянство, а Долли, кажется, восприняла
эти обвинения как нечто весьма лестное и очень развеселилась. В конце
концов, видя, что она неисправима, Эмма перестала выговаривать ей и
отпустила, доверив ей бесценную вещь, которую следовало беречь как зеницу
ока, - ответное письмо Эдварду, - и подарив на память прехорошенький
браслетик. Надев ей на руку этот подарок и еще раз полушутя-полусерьезно
посоветовав не быть такой ветреной и коварной (ибо Эмма узнала, что Долли в
душе любит Джо, хотя Долли это стойко отрицала, высокомерно твердя, что уж
во всяком случае может рассчитывать на жениха получше "экое сокровище,
подумаешь!"), Эмма простилась с нею.
Затем она еще вернула ее с дороги, чтобы устно добавить для передачи
Эдварду такое множество наказов, какое вряд ли мог бы запомнить даже человек
в десять раз серьезнее Долли Варден, и, наконец, отпустила ее. Простясь с
Эммой, Долли легко и быстро сбежала вниз по лестнице и очутилась у опасного
пункта двери в библиотеку. Она хотела уже на цыпочках пройти мимо, но не
тут-то было! Дверь отворилась, и на пороге появился мистер Хардейл.
Долли с самого детства побаивалась этого человека, в котором ей
чудилось что-то мрачное и непонятное, к тому же еще в эту минуту у нее
совесть была нечиста, - и при виде мистера Хардейла она от сильного волнения
не смогла ни поздороваться, ни убежать. Она стояла перед ним, вся дрожа и не
поднимая глаз.
- Войди-ка сюда, девочка, - сказал мистер Хардейл, беря ее за руку. -
Мне надо с тобой поговорить.
- Извините, сэр, я тороплюсь, - запинаясь, пролепетала Долли. - Вы...
вы вышли так неожиданно, что я испугалась... отпустите меня, пожалуйста, мне
пора идти.
- Сейчас, - мистер Хардейл успел между тем ввести ее в комнату и
закрыть дверь. - Сейчас отпущу. Ты была у Эммы?
- Да, сэр, я только что от нее... Отец меня дожидается, так что
сделайте милость, сэр...
- Хорошо, хорошо, - сказал мистер Хардейл, - но сначала ответь мне на
один вопрос. Для чего ты сегодня приходила к нам?
- Для чего приходила, сэр?.. - Долли замялась. - Ты скажешь правду, я
уверен. Что ты принесла? Долли с минуту была в нерешительности, но,
ободренная его тоном, ответила, наконец:
- Ну, хорошо, сэр, скажу: я принесла письмо.
- Разумеется, от мистера Эдварда Честера? И несешь ему ответ?
Этот вопрос опять застиг Долли врасплох, и, не зная, на что решиться,
она расплакалась.
- Напрасно ты так волнуешься, глупенькая, - сказал мистер Хардейл. -
Можешь спокойно ответить мне - ведь ты же знаешь, что мне стоит только
спросить Эмму, и я тотчас узнаю правду. Письмо к Честеру при тебе?
Долли была, что называется, не робкого десятка. Она видела, что ее
окончательно приперли к стене, однако не сдалась.
- Да, сэр, - ответила она, дрожа от волнения и страха. - Оно при мне,
но я его не отдам. Вы можете меня убить, сэр, но я его вам не отдам.
Простите, сэр, не могу я этого сделать.
- Мне нравится твоя стойкость и прямота, - сказал мистер Хардейл. -
Поверь, я не собираюсь ни убивать тебя, ни отнять у тебя письмо. Ты славная
девушка, и твои друзья, я вижу, могут на тебя положиться.
Подозревая все-таки (как она потом рассказывала), что мистер Хардейл
этими похвалами просто хочет ее "обойти", Долли старалась держаться от него
подальше, и все плакала, полная решимости защищать до последней капли крови
свой карман, где лежало письмо.
А мистер Хардейл минуту-другую молча смотрел на нее, и улыбка осветила
его всегда хмурое и печальное лицо, когда он заговорил снова:
- Знаешь, что: у меня есть план. Я решил взять для Эммы компаньонку,
чтобы она не была так одинока. Не хочешь ли ты занять это место? Ты ведь ее
подруга детства и больше всех имеешь на это право.
- Не знаю, сэр, - сказала Долли, опасаясь, не подшучивает ли он над
ней. - Не знаю, что дома на это скажут. Я сама не могу ничего решить, сэр.
- А если твои родные не будут против, неужели ты откажешься? - возразил
мистер Хардейл. - Ну, смелее! Вопрос простой и ответить на него нетрудно.
- Конечно, нетрудно, - промолвила Долли. - Я люблю мисс Эмму и рада
всегда быть при ней.
- Ну, вот и отлично. Только это я и хотел знать, - сказал мистер
Хардейл. - Тебе, видно, не терпится уйти? Так я тебя больше не задерживаю.
Долли не стала дожидаться, пока он передумает; не успели эти слова
слететь с его губ, как она была уже за порогом и, выбежав из дома, помчалась
в поле.
Немного придя в себя и вспоминая пережитой испуг, она конечно, первым
делом опять поплакала, а затем, при мысли о том, как удачно все кончилось,
весело засмеялась. Слезы высохли, их сменила улыбка, и Долли в конце концов
расхохоталась так, что вынуждена была прислониться к дереву, пока не пройдет
этот приступ веселости. Совсем обессилев от смеха, она поправила прическу,
вытерла глаза, победоносно оглянулась на трубы Уоррена, уже едва видные
отсюда, и пошла дальше.
Наступили сумерки и быстро темнело, но тропинка, во которой Долли часто
ходила, была ей настолько знакома, что она вряд ли замечала сгущающийся мрак
и ни чуть не боялась идти одна. Притом она была занята рассматриванием
нового браслета; надо же было и протереть его как следует, чтобы он чудесно
засверкал на вытянутой руке, и полюбоваться на него с разных сторон, вертя
руку и так и этак, - все это целиком поглощало Долли. Потом - письмо Эммы; у
него был такой загадочный и многозначительный вид, и Долли знала, что оно
содержит в себе много важного, - как было не вынуть его из кармана, не
осмотреть внимательно раз, другой и третий, гадая, с чего оно начинается,
какими словами кончается и что вообще в нем написано? Это тоже отняло много
времени. Браслет и письмо занимали все внимание Долли - где же тут было
думать еще о чем-то! И, любуясь то одним, то другим, она весело шла к
"Майскому Древу".
Когда она проходила по узкой тропке между живыми изгородями, среди
которых кое-где росли и деревья, ей послышался рядом какой-то шорох,
приковавший ее к месту. Она прислушалась. Вокруг все было тихо, и Долли
пошла дальше. Хоть и не очень испугавшись, она все же немного ускорила шаг и
была уже не так беззаботно весела, как до сих пор, - все-таки боязно было
одной в темноте.
Как только она двинулась дальше, она услышала тот же легкий шум -
казалось, кто-то крался за нею среди зарослей. Вглядываясь в то место,
откуда доносились звуки, Долли как будто различила согнутую фигуру. Она
опять остановилась, но вокруг все было спокойно, как и прежде. Она зашагала
вперед уже значительно быстрее и даже попробовала мурлыкать песенку, уверяя
себя, что, наверное, это ветер шелестел в кустах.
Но почему же ветер шумит, пока она идет, и утихает, как только она
останавливается? При этой мысли Долли невольно остановилась - и шорох в



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 [ 36 ] 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.