read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


"Кувшинчик" поистине делал честь миссис Чикенстокер. Из него валил дым
и пар, как из кратера вулкана, а мужчина, принесший его, совсем ослабел.
- Миссис Тагби! - сказал Трухти, в упоении описывая около нее круг за
кругом, - то есть, вернее, миссис Чикенстокер. Сердечно вас благодарим!
Счастливого вам нового года и долгой жизни!.. Миссис Тагби! - продолжал
Трухти, расцеловавшись с нею, - то есть, вернее, миссис Чикенстокер.
Познакомьтесь - это Уильям Ферн и Лилиен.
К его удивлению, сия достойная особа сильно побледнела, а затем густо
покраснела.
- Неужели та Лилиен Ферн, - сказала она, - у которой мать умерла в
Дорсетшире?
Уильям Ферн ответил "да", и они, быстро отойдя в сторонку, обменялись
несколькими словами, после чего миссис Чикенстокер пожала ему обе руки, еще
раз, л же по собственному почину, расцеловалась с Тоби и привлекла девочку к
своей объемистой груди.
- Уилл Ферн! - сказал Тоби, надевая на правою руку свою серую рукавицу.
- Не та ли это знакомая, которую вы надеялись разыскать?
- Та самая, - отвечал Ферн, кладя руки на плечи Тоби. - И она, видно,
окажется почти таким же добрым другом, как тот, которого я уже нашел.
- Ах, вот оно что! - сказал Тоби. - Музыка, прошу. Окажите такую
любезность.
Под звуки оркестра, колокольцев и трещоток и под не смолкнувший еще
трезвон колоколов Трухти, отодвинув Мэг и Ричарда на второе место, открыл
бал с миссис Чикенстокер и сплясал танец, не виданный ни до того, ни после,
- танец, в основу коего была положена знаменитая его трусца.
Может, все это приснилось Тоби? Или его радости и горести, и те, кто
делил их с ним, - только сон; и сам он только сон; и рассказчику эта повесть
приснилась и лишь теперь он пробуждается? Если так, о ты, кто слушал его и
всегда оставался ему дорог, не забывай о суровой действительности, из
которой возникли эти видения; и в своих пределах - а для этого никакие
пределы не будут слишком широки или слишком тесны - старайся исправить ее,
улучшить и смягчить. Так пусть же новый год принесет тебе счастье, тебе и
многим другим, чье счастье ты можешь составить. Пусть каждый новый год будет
счастливее старого, и все наши братья и сестры, даже самые смиренные,
получат по праву свою долю тех благ, которые определил им создатель.

СВЕРЧОК ЗА ОЧАГОМ
Сказка о семейном счастье
Перевод М. Клягиной-Кондратьевой

ПЕСЕНКА ПЕРВАЯ
Начал чайник! И не говорите мне о том, что сказала миссис Пирибингл.
Мне лучше знать. Пусть миссис Пирибингл твердит хоть до скончания века, что
она не может сказать, кто начал первый, а я скажу, что - чайник. Мне ли не
знать! Начал чайник на целых пять минут - по маленьким голландским часам с
глянцевитым циферблатом, что стояли в углу, - на целых пять минут раньше,
чем застрекотал сверчок.
Да, да, часы уже кончили бить, и маленький косец с косой в руках,
судорожно дергающийся вправо и влево на их верхушке перед мавританским
дворцом, успел скосить добрый акр воображаемой травы, прежде чем сверчок
начал вторить чайнику!
Я вовсе не упрям. Это всем известно. И не будь я убежден в своей
правоте, я ни в коем случае не стал бы спорить с миссис Пирибингл. Ни за что
не стал бы. Но надо знать, как было дело. А дело было так: чайник начал не
меньше чем за пять минут, до того, как сверчок подал признаки жизни. И,
пожалуйста, не спорьте, а то я скажу - за десять!
Позвольте, я объясню, как все произошло. Это давно бы надо сделать, с
первых же слов, - но ведь когда о чем-то рассказываешь, полагается начинать
с самого начала; а как начать с начала, не начав с чайника?
Дело, видите ли, в том, что чайник и сверчок вздумали устроить своего
рода соревнование - посостязаться в искусстве пения. И вот что их к этому
побудило и как все произошло.
Под вечер - а вечер был ненастный - миссис Пирибингл вышла из дому и,
стуча по мокрым камням деревянными сандалиями, оставлявшими по всему двору
бесчисленные следы, похожие на неясный чертеж первой теоремы Эвклида,
направилась к кадке и налила из нее воды в чайник. Затем она вернулась в
дом, уже без деревянных сандалий (при этом она намного уменьшилась в росте,
потому что сандалии были высокие, а миссис Пирибингл маленькая), и поставила
чайник на огонь. Тут она потеряла душевное равновесие или, может быть,
только засунула его куда-то на минутку, потому что вода была ужас какая
холодная и находилась в том скользком, слизистом, слякотном состоянии, когда
она как будто приобретает способность просачиваться решительно всюду, и даже
за металлические кольца деревянных сандалий; так вот, значит, вода замочила
ножки миссис Пирибингл и даже забрызгала ей икры. А если мы гордимся, и не
без оснований, нашими ножками и любим, чтобы чулочки у нас всегда были
чистенькие и опрятные, то перенести такое огорчение нам очень трудно.
А тут еще чайник упрямился и кобенился. Он не давал повесить себя на
верхнюю перекладину; он и слышать не хотел о том, чтобы послушно усесться на
груде угольков; он все время клевал носом, как пьяный, и заливал очаг, ну
прямо болван, а не чайник! Он брюзжал, и шипел, и сердито плевал в огонь. В
довершение всего и крышка, увильнув от пальчиков миссис Пирибингл, сначала
перевернулась, а потом с удивительным упорством, достойным лучшего
применения, боком нырнула в воду и ушла на самое дно чайника. Даже корпус
корабля "Ройал Джордж" * и тот сопротивлялся не так отчаянно, когда его
тащили из воды, как упиралась крышка этого чайника, когда миссис Пирибингл
вытаскивала ее наверх.
А чайник по-прежнему злился и упрямился; он вызывающе подбоченился
ручкой и с дерзкой насмешкой задрал носик на миссис Пирибингл, как бы
говоря: "А я не закиплю! Ни за что не закиплю!"
Но миссис Пирибингл к тому времени уже снова повеселела, смахнула золу
со своих пухленьких ручек, похлопав их одной о другую, и, рассмеявшись,
уселась против чайника. Между тем веселое пламя так вскидывалось и опадало,
вспыхивая и заливая светом маленького косца на верхушке голландских часов,
что чудилось, будто он стоит как вкопанный перед мавританским дворцом, да и
все вокруг недвижно, кроме пламени.
Тем не менее косец двигался, - его сводило судорогой дважды в секунду,
точно и неуклонно. Когда же часы собрались бить, тут на страдания его стало
прямо-таки страшно смотреть, а когда кукушка выглянула из-за дверцы, ведущей
во дворец, и прокуковала шесть раз, он так содрогался при каждом "ку-ку!",
словно слышал некий загробный голос или словно что-то острое кололо ему
икры.
Перепуганный косец пришел в себя только тогда, когда часы перестали
трястись под ним, а скрежет и лязг их цепей и гирь окончательно прекратился.
Немудрено, что он так разволновался: ведь эти дребезжащие, костлявые часы -
не часы, а сущий скелет! - способны на кого угодно нагнать страху, когда
начнут щелкать костями, и я не понимаю, как это людям, а в особенности
голландцам, пришла охота изобрести такие часы. Говорят, что голландцы любят
облекать свои нижние конечности в просторные "футляры", для которых не
жалеют ткани, значит им безусловно не следовало бы оставлять свои часы столь
неприкрытыми и незащищенными.
Тогда-то, заметьте себе, чайник и решил приятно провести вечерок.
Тогда-то и выяснилось, что чайник немножко навеселе и ему захотелось
блеснуть своими музыкальными талантами; что-то неудержимо заклокотало у него
в горле, и он уже начал издавать отрывистое звонкое фырканье, которое тотчас
обрывал, словно еще не решив окончательно, стоит ли ему сейчас показать себя
компанейским малым. Тогда-то, после двух-трех тщетных попыток заглушить в
себе стремление к общительности, он отбросил всю свою угрюмость, всю свою
сдержанность и залился такой уютной, такой веселой песенкой, что никакой
плакса-соловей не мог бы за ним угнаться.
И такой простой песенкой! Да вы поняли бы ее не хуже, чем любую книжку
- быть может, даже лучше, чем кое-какие известные нам с вами книги. Теплое
его дыхание вырывалось легким облачком, весело и грациозно поднималось на
несколько футов вверх и плавало там, под сводом очага, словно по своим
родным, домашним небесам, и чайник пел свою песенку так весело и бодро, что
все его железное тельце гудело и подпрыгивало над огнем; и даже сама крышка,
эта недавняя бунтовщица-крышка - вот как влияют хорошие примеры! - стала
выплясывать что-то вроде жиги и стучать по чайнику, словно юная и неопытная
тарелочка, не уразумевшая еще, для чего существует в оркестре ее собственный
близнец.
То, что песня чайника была песней призыва и привета, обращенной к
кому-то, кто ушел из дому и кто сейчас возвращался в свой уютный маленький
домик к потрескивающему огоньку, в этом нет никакого сомнения. Миссис
Пирибингл знала это, отлично знала, когда сидела в задумчивости у очага.
Нынче ночь темна, пел чайник, на дороге груды прелого листа, и внизу -
только грязь и глина, а вверху - туман и темнота; во влажной и унылой мгле
одно лишь светлое пятно, но это отблески зари - обманчиво оно; небеса алеют
в гневе; это солнце с ветром вместе там клеймо на тучках выжгли, на
виновницах ненастья; длинной черной пеленою убегают вдаль поля, вехи инеем
покрылись, но оттаяла земля; лед не лед, с водой он смешан, и вода и лед -
одно; все вокруг преобразилось, все не то, чем быть должно; но едет, едет,
едет он!
Вот тут-то, если хотите, сверчок и вправду начал вторить чайнику! Он
так громко подхватил припев на свой собственный стрекочущий лад - стрек,
стрек, стрек! - голос его был столь поразительно несоразмерен с его ростом
по сравнению с чайником (какой там рост! вы даже не могли бы разглядеть
этого сверчка!), что если бы он тут же разорвался, как ружье, в которое
заложен чересчур большой заряд, если бы он погиб на этом самом месте,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 [ 36 ] 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.