осторожным. Ты знаешь, как надо поступить: разделить отряд на три колонны и,
по возможности, незаметнее подойти к городу с трех противоположных сторон.
На успех всех трех колонн рассчитывать трудно. Но гибель одной, быть может,
будет спасением для двух остальных. Ну вот и все, мой славный Мартен. Может,
больше мы и не свидимся... Дай же мне руку, и храни тебя господь!
надеюсь, что нынче вечером мы сыграем какую-нибудь ловкую штуку с этими
треклятыми испанцами.
Желаю тебе удачи и, главное, нахальства.
и он, скрываясь в густом мраке, ловко избежал нескольких встреч с
подозрительными личностями. Но, приближаясь к лагерю валлонов, Мартен-Герр
очутился вдруг между двумя отрядами, пешим и конным. Грозный окрик: "Кто
идет?" - не оставлял ни малейшего сомнения, что его заметили.
нахальство".
все горло чрезвычайно подходящую к этому случаю песню об осаде Меца:
голоса говорил на каком-то непостижимом наречии.
языке и продолжал путь, с еще большим усердием распевая свою песенку.
Слышишь? - продолжал свирепый голос.
от конных пешком не убежишь да и бегство его произведет на них самое дурное
впечатление. И он остановился. В сущности, он был до известной степени рад
случаю блеснуть своей ловкостью и хладнокровием. Габриэль, иной раз как
будто сомневавшийся в нем, не имел бы впредь подобных оснований, если бы
ему, Мартену, удалось выпутаться из такого трудного положения.
- Что за бестолковщина задерживать бедного крестьянина, когда он торопится
домой к ясене и детям в Анжимон! Ну, говорите, да живей, чего вам надобно от
меня?
обыскать тебя, ночной бродяга. Одежда-то на тебе крестьянская, а на деле ты,
может быть, шпион.
Мартен-Герр.
начальником. Это что ж такое? Останавливать бедняка крестьянина, который
относил провиант вашим товарищам под стены Сен-Кантена и теперь идет домой?
Будь я проклят, если еще раз туда пойду! Это я-то шпион! Я буду жаловаться
начальнику, идем!
это я, приятель. И ты будешь иметь дело только со мной. Не думай, что мы
разбудим генералов ради такого плута, как ты.
Мартен-Герр. - Я должен им сказать, что так не хватают ни с того ни с сего
кормильцев армии. Я ничего не сделал плохого. Я честный крестьянин из
Анжимона. Я потребую возмещения, пускай-ка вас повесят.
уж знакомы и его голос и фигура... Марш вперед! В лагере все разъяснится.
сыпать проклятиями. Не умолк он и в ту минуту, когда его ввели в палатку.
теперь овса для коней и муки для себя, я вам больше не поставщик!..
Мартен-Герра и даже попятился от изумления.
Разве вы не узнаете этого негодяя?
подходившие взглянуть на пленника.
шутку тревожиться. - Сами видите, что перед вами Мартен Корнулье из
Анжимона... Теперь вы меня, слава богу, отпустите.
глазами начальник отряда.
перестал ли я вдруг быть Мартеном Корнулье?
запросто изобличить во лжи. А ну-ка, друзья, скажите этому мошеннику, как
его зовут, сорвите с него личину.
десяток голосов.
вот, по счастью, десять человек могут опровергнуть твои враки. Неужто у тебя
хватит наглости отрицать, что в день святого Лаврентия я взял тебя в плен и
что ты состоял в свите коннетабля?
растерявшись.
Так ты не хочешь быть тем негодяем Арно дю Тилем, который посулил мне выкуп,
снискал мое расположение, а прошлой ночью сбежал, захватив с собой и те
небольшие деньги, что были при мне? Каналья!
могли бы все поклясться, что мое имя... Арно дю Тиль? Что в день святого
Лаврентия этот бравый молодец взял меня в плен? Вы могли бы присягнуть, что
это так?
мы помним, всегда городил вздор, когда заходила речь о раздвоении его
личности. - Поистине это меня не удивляет. Я мог бы вам без конца повторять,
что меня зовут Мартеном Корнулье, но раз я знаком вам как Арно дю Тиль, то я
умолкаю, я больше не спорю, я примиряюсь со своею участью. Раз дело обстоит
так, то я связан по рукам и ногам... Этого я не предвидел... Ну что ж,
прекрасно, делайте со мною что угодно, уведите меня, заприте, свяжите!
которых его обвиняли, и принял сыпавшиеся на его голову ругательства как
воздаяние свыше за свои новые прегрешения. Только об одном он жалел - о том,
что не успел выполнить поручение, с которым был послан к барону Вольпергу.
Но кто мог бы предвидеть, что ему придется держать ответ за якобы новые
злодеяния, которые обратят в ничто его прекрасное намерение блеснуть
ловкостью и присутствием духа?
сырой земле в темном чулане, - что Арно дю Тиль, быть может, вступает сейчас
в Сен-Кантен с отрядом Вольперга. Но нет, это тоже пустая мечта. Судя по
тому, что мне известно об этом мерзавце, вернее будет предположить, что
теперь он вовсю мчится в Париж".
XXX. ВОЕННЫЕ ХИТРОСТИ
менее осуществилась. Когда Габриэль, миновав множество опасностей, вошел в
лес, где ждал его барон Вольперг, первым, кого он увидел, был его
оруженосец:
наглости было не занимать. - На сколько ты меня опередил? - спросил
Габриэль.
часа назад, на тебе был другой костюм.
крестьянином.
выступим только через полчаса. Ведь еще нет и полуночи. Я считаю, что мы
должны быть у Сен-Кантена около трех часов ночи. Кстати, в это время
ослабевает и бдительность часовых. Вы согласны, виконт?
Колиньи. Он будет ждать нас в три часа утра. К этому времени мы должны быть
уже у города. Но дойдем ли мы до него, неизвестно...
вмешался Арно-Мартен. - Проходя мимо лагеря валлонов, я хорошенько