19
ни слова -- все сидели как вкопанные и смотрели на француза, который с
улыбкой протягивал руку за драгоценностями.
пистолеты, а двенадцать только что плотно поужинали и понимали, что шпаги,
висящие в ножнах на боку, вряд ли будут для них хорошим подспорьем. Юстик,
правда, все еще стоял в дверях, но после того, как Люк Дюмон подошел к нему
и ткнул пистолетом под ребра, он волей- неволей вынужден был закрыть дверь и
запереть ее на засов. А с галереи уже спускался Пьер Блан со своим
напарником. Разойдясь в противоположные концы длинного зала, они застыли по
углам, готовые, как и обещал их главарь, уложить на месте любого, кто
осмелится вытащить оружие. Рокингем стоял, привалившись к стене, и не
отрываясь смотрел на кинжал, направленный на него. Он молчал и лишь время от
времени проводил языком по губам. Спокойней всех был, казалось, сам хозяин:
плюхнувшись обратно на стул, он поднес ко рту полупустой стакан и с легким
недоумением уставился на вошедших.
одну бровь. -- А то, боюсь, мой юнга останется недоволен. И браслет тоже,
если не возражаете.
болезни?
вашего вторжения разболеюсь снова.
этого не прощу. Мой юнга тоже иногда страдает от простуды, но стоит ему
подышать морским воздухом, все как рукой снимает. Отличное средство, советую
вам попробовать.
перед его светлостью. -- Очень рад. Когда мы виделись в последний раз, я,
помнится, одолжил у вас парик. Что поделаешь, я и на него поспорил со своим
юнгой. Зато теперь можно ограничиться чем-нибудь менее существенным.
висящую на груди Годолфина.
шпага Годолфина вместе с ножнами упала на пол. А француз отвесил поклон и
повернулся к Филипу Рэшли. -- Добрый вечер, сэр, -- проговорил он. --
Надеюсь, вы немного поостыли с прошлого раза. Благодарю вас за .
Чудесный корабль! Боюсь только, что теперь вам его не узнать: наши мастера
оснастили его заново и покрасили в другой цвет. Вашу шпагу, сэр. И
потрудитесь вывернуть карманы.
Но платить пока приходится вам.
него на поясе.
отдавал ему свое оружие, вручал деньги, снимал с пальцев перстни, вытаскивал
из галстуков булавки. А француз, посвистывая, переходил от одного к другому
и, наклоняясь время от времени к вазе с фруктами, отщипывал несколько
виноградин. Один раз, когда толстяк из Бомина замешкался, стягивая перстни с
заплывших жиром пальцев, он даже присел на край стола, уставленного серебром
и фарфором, и налил себе вина из графина.
вы дали этому вину полежать еще несколько лет, оно только выиграло бы. У
меня в Бретани было с полдюжины таких бутылок, но я имел глупость выпить их
раньше срока.
вы...
Уильяма ключ от погреба, но мне не хочется лишать вас удовольствия отведать
это вино лет через пять.
лицо. Тот поймал его на лету и поднес к свету.
Впрочем, отнимать его у вас было бы просто грешно. Вы и так отдали мне
слишком много.
просьба. Возможно, кому-то она покажется неделикатной, но выбирать, как
говорится, не приходится. Мне, видите ли, хотелось бы вернуться на корабль,
но боюсь, что это не удастся, если я позволю вам созвать часовых и устроить
за мной погоню. Поэтому, господа, извольте снять ваши штаны и передать их
моим друзьям. А заодно и чулки с башмаками.
унижений!
вы не беспокойтесь, ночи сейчас теплые -- как-никак середина лета. Не угодно
ли пройти в гостиную, леди Сент-Колам? Думаю, что господа не захотят
раздеваться при вас, хотя наедине каждый из них наверняка проделал бы это с
огромным удовольствием.
Люк, Уильям, проследите, чтобы все было в порядке, пока мы с ее светлостью
обсудим кое-какие важные вопросы.
хотите ли и вы последовать примеру ваших гостей?
нему и положила руки на плечи.
безудержной дерзости? Разве ты не знаешь, что окрестные леса черны от
часовых?
этом убеждался. К тому же я не целовал тебя целых двадцать четыре часа.
после рассвета Пьер Блан разбудил меня и сообщил, что села на
мель и повредила днище. Мы спешно взялись за ремонт. Работа, сама понимаешь,
была не из легких. А когда мы, голые по пояс, стояли в воде и задраивали
пробоину, явился Уильям и принес известия от тебя.
часовых: одного на берегу, чуть выше по течению, а второго -- на холме с
противоположной стороны. И хотя они стерегли только лес и реку, а к ручью не
подбирались и корабль пока не нашли, я понял, что времени у нас остается в
обрез.
Тогда-то я и придумал свой план. Уильям тоже должен был в нем участвовать,
но, к несчастью, на обратном пути на него напал часовой и ранил его в руку.
Это чуть было не испортило нам все дело.
раненый, беспомощный...
Остальных слуг мы связали спина к спине, как некогда матросов ,
и заперли в кладовой. Кстати, -- добавил он, опуская руку в карман, -- если
хочешь, я верну тебе твои безделушки.
сказал он. -- Ремонт мы так и не успели закончить, но до Франции корабль,
надеюсь, продержится.
позже, чем через восемнадцать часов.
примете смышленого мальчишки, который согласился бы отправиться с нами?
Нэвроне ему больше делать нечего. Кончилась его служба. Надеюсь, ты им
довольна?
здесь. Но теперь риск слишком велик. Как только его опознают -- а произойдет
это, конечно, очень скоро, -- Юстик не задумываясь вздернет его на первом
суку. Да ему и самому вряд ли захочется служить у твоего мужа.