Она предпочитала не вмешиваться в мужские дела, если сами мужчины этого не
хотели. Всю дорогу Лили болтала о пустяках. В гостинице пропустила мимо ушей
новости - очередной выпуск. Она слышала лишь то, что хотела слышать, видела
то, что хотела видеть, и всегда находила способ отмахнуться от того, что
угрожало ее благополучию.
которых и прилагающиеся к ним чертежи были ему непонятны. Но небольшое
рекламное резюме было недвусмысленным. Диллинг изобрел противопехотное
оружие, основанное на сочетании электромагнитного и лазерного лучей,
позволяющее облегчить ночную стрельбу и повысить ее точность. Установка была
компактна, управлялась одним человеком и требовала минимума навыков.
Гримстер не сомневался, что Ведомство ее купит. Лили разбогатеет, а с
богатством, как известно, приходит благоразумие, более чем достаточное,
чтобы сохранить человеку довольство и счастье.
у себя, отдыхала. Миссис Харроуэй, высокая, строгая, сидела в бархатном
кресле с чашкой кофе в руке. Она предложила кофе и Гримстеру. Тот отказался
и положил на стол запорошенный песком чемоданчик Диллинга.
он не вяжется с богатой обстановкой гостиной.
собирался продать документы Ведомству, а оно хотело получить их, не
заплатив. Вы сегодня же должны положить бумаги в свой банк. Они стоят
больших денег. Лили разбогатеет, а без вашей помощи ей не обойтись.
которые понимают все с полуслова. Опыт и интуиция служили ей ключом ко
многим ситуациям. Она ответила:
мне, что любит вас, а вы - ее.
чемоданчик.
не стоят ни гроша, и нашло бы способ избавиться от нее. Ведомство поступает
так всегда, при малейшей возможности.
запятнан, мистер Гримстер. Сейчас он прогнил насквозь.
на стороне Лили. Все будет в порядке. Коль возможность упущена, Ведомство
хитрить не станет.
вероятно, устроили какую-нибудь личную пакость.
Она кормится полуправдой, от рождения видит жизнь в розовом свете и считает,
что удача всегда будет сопутствовать ей. На такое способен далеко не каждый.
- Она остановилась у двери, испытующе взглянула на Джона. - Могу я задать
вам вопрос, мистер Гримстер?
Гримстеру с возгласом: "Джонни!", обвила его шею руками, прижалась к нему
сначала щекой, а потом губами.
останешься с миссис Харроуэй.
Джонни, так что возвращайся скорей. - На столе, за спиной Гримстера, она
заметила чемоданчик. - Это он, да?
Харроуэй.
из-за него... - Она бросила взгляд на чемоданчик. - Ты догадался об этом,
правда? То есть, я хочу сказать, ты это тоже чувствовал?
любовь бессмертна". Элизабет Барретт Броунинг, 1806-1861. Знаешь, Джонни,
ведь это правда, истинная правда. Остальное не имеет значения. Просто всегда
должна быть... любовь ради самой любви. Как, по-твоему, разве это не
прекрасно?
поцеловал на прощанье. Направляясь к выходу, он в точности представлял себе,
что Лили сделает после его ухода. Она войдет в комнату, станет у чемоданчика
и отдастся во власть грез... розовых грез. Миссис Харроуэй права. Лили
родилась под счастливой звездой.
катушкой непроявленной пленки, на которую сам переснял бумаги Диллинга, и с
письмом, где сообщал, что оригиналы у миссис Харроуэй, которая поведет от
имени Лили переговоры. Потом он прошел в свой кабинет и забрал четыре
фальшивых паспорта, которые когда-то выписал себе для служебных целей, но в
Ведомстве так и не зарегистрировал. Из сейфа он вынул весь личный запас
английских денег и иностранной валюты, а также пистолет. За границей в
банках у него лежало еще немало денег. Потом Гримстер позвонил в Хай-Грейндж
и переговорил с Кранстоном. Объяснил, что задержится в Лондоне до
завтрашнего утра и приедет в усадьбу не раньше полудня.
названием "Роял Соверен" - такую подарили самой королеве, а теперь способ ее
изготовления напечатали в лежавшем у Гримстера на столе журнале по
рыболовству. Но руки Джона двигались автоматически. Теперь, попрощавшись с
Лили и написав письмо, дожидающееся теперь преемника сэра Джона (им, скорее
всего, станет Копплстоун, не лишенный честолюбия, несмотря на презрение к
Ведомству и определенные профессиональные недостатки), Гримстер мог думать
только о собственных планах. Он понимал: чтобы осуществить убийство такого
человека, как сэр Джон, нужно действовать осмотрительно, не дать ему ни
малейшего повода для подозрений. Ведь сэр Джон и Гримстер мыслят одинаково.
Сейчас сэр Джон следит за тончайшими оттенками в поведении Гримстера. А
Гримстер может чем-то себя выдать, хотя бы бессознательно. И если это
"что-то" проявится хотя бы на кратчайший миг, сэр Джон отнесется к нему
серьезно. Сэр Джон рисковать не станет. Гримстер тоже. Даже то, что сэр Джон
уехал на рыбалку, а не остался в Лондоне дожидаться донесений от него,
Гримстера, могло означать, что шеф решил сам выбрать место встречи с ним. А
могло и ничего не означать. Впрочем, лучшего места для встречи, чем
Хай-Грейндж, не найти. Гримстер аккуратно оплел мушку золотой нитью и решил,
что место схватки должен выбрать сам. В усадьбе его ждали завтра к полудню.
А приедет сегодня вечером. Сэр Джон в Хай-Грейндж никогда не
останавливается. Он всегда снимает номер в гостинице "Лиса и гончие" в
Эггсфорде и каждое утро проводит одинаково: встает рано, едет по дороге в
Барнстейпл до стоянки у железнодорожного переезда, оставляет там машину,
идет до реки пешком и час рыбачит. Потом возвращается к машине, кружной
дорогой добирается до Хай-Грейндж и работает там час. Завтра, когда сэр Джон
выедет на стоянку у железной дороги, Гримстер уже будет ждать его. Если
повезет хоть немного, тело обнаружат только через пару часов, а большей форы
и не нужно. У Гримстера, как и у большинства его коллег, есть связи,
Ведомству неизвестные. Через шесть часов после убийства Гримстер уже будет
за границей...
попросил дежурного офицера, если что-нибудь придет на его, Гримстера, имя из
Хай-Грейндж, послать к нему домой рассыльного, но не позже половины восьмого
утра - в это время он уедет в Девон.
загрыз лев, опознали Гаррисона.
музыку. Пепельница все еще была до половины завалена испачканными губной