read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Эээ, - сказал Авросимов, - я и придумать больше ничего не могу. Ведь
вот как стройно все получалось, а тут не могу, да и только. А вы, господин
ротмистр, стало быть, и мне не доверяете, ежели считаете долгом своим
жандарма...
- Да что вы, Господь с вами, - обиделся Слепцов. - Но видите ли, какая
штука. Ежели, предположим, преступнику вздумается бежать и он, ваш пистолет
отобрав, вам же его в лоб и уставит, вы ведь, милостивый государь, руки
вскинете, и все тут, верно?
- А жандарм? - усмехнулся наш герой.
- А жандарм, сударь, при исполнении служебных обязанностей и рук подымать
не смеет, а ежели и поднимет, так чтобы на преступника накинуться... [283]
В этом ответе ротмистра было ровно столько резону, чтобы не возражать, а
только глянуть краем глаза на подпоручика, которого так открыто именовали
преступником.
Ах, милостивый государь, мы всегда беспомощны, когда правы, ибо неправота
лихорадочно обзаводится доказательствами, и она тут же все это вывалит вам,
и вы отступите, ибо она свое дело знает, а правота об том не заботится: мол,
ежели я правота, так и без всего всем ясно, что я правота. Вот так.
Наконец, как снова поменяли лошадей, и уже другой, молоденький жандарм
насиделся в кибитке вместо унтера Кузьмина, они снова тронулись. Авросимов
почувствовал, что голод его истерзает и холод замучает, а каково-то
подпоручику в его шинелишке?
Ротмистр словно услыхал его размышления, а может, и его проняло холодом
да голодом, но он первым нарушил длительное молчание и сказал подпоручику:
- Вы простите, сударь, что я так долго не распоряжаюсь покормить вас.
Ежели на пути - так мы время потеряем, а уж доберемся до Колупановки, там
вам будет все, чего ни пожелаете, ей-богу.
- Да я уж терплю, - улыбнулся Заикин, - мне другого исхода теперь нет.
Поверите ли, как это ужасно, когда человек улыбается, произнося горькие
слова!
И наш герой об этом же подумал, и снова [284] волна сочувствия к
подпоручику и расположения к ротмистру окатила его.
"А ведь он мог бы и не извиняться, - подумал Авросимов, - а он вот
извиняется".
Так они ехали. День, как это говорится, миновал, и веселое да недолгое
северное солнце закатилось, только краешек его багровый еще маячил над
лесом, отчего сосны да ели протянули длинные тени, синие и неподвижные. И
вот тогда, когда мучения голода и молчания и всяких мыслей достигли уже
предела, кибитка скользнула в лес, вынырнула затем и перед путниками
открылась восхитительная картина. Тракт серебрящейся змеей уходил вниз, к
застывшей реке, за которой снова начинался взгорок. На том взгорке, в зимнем
саду, расположилась белая усадьба, и восемь колонн отчетливо вырисовывались
в сумерках, а за усадьбой, за садом, тянулась Колупановка, переваливаясь с
пригорка на пригорок, будто старая баба с коромыслом.
Вожделенные тепло и сытость были теперь рукой подать, но смутное ощущение
тревоги, уже знакомое, пропавшее было на солнышке, снова шевельнулось в душе
нашего героя.
- Господа, - сказал ротмистр Слепцов, - мне, господа, очень по душе
пришлись ваши фантазии, - и он кивнул нашему герою. - Давайте же сделаем
вид, что нет перед нами этой печальной цели, что мы просто завернули сюда
для отдыха и все мы равны. [285]
- Мне все равно, - не поднимая головы, отозвался подпоручик. -
Поступайте, как сочтете нужным.
- Вот и славно, - обрадовался Слепцов. - Я жандармов отправлю в деревню,
чтобы они нам глаз не мозолили, да велю им молчать обо всем. Мы славно
отдохнем, господа.
Будто услыхав слова об отдыхе, кибитка ринулась с пригорка, пересекла
реку по синему льду и заскрипела по садовой аллее. Вот и усадьба. Вот и
крыльцо под снегом. И точно: молчаливая дворня застыла на том крыльце.
Кибитка остановилась. Ротмистр распахнул дверцы. Его радостно
заприветствовали, и это разлило по всему телу нашего героя умиротворение и
предвестье покоя.
Повсему дом этот был построен недавно, всего в конце прошлого века, но
как-то быстро обветшал; видимо, сырость и ветры, дующие на взгорке,
решительно творили свое дело, так что колонны облупились, а в широких и
гостеприимных сенях паркет кое-где вздыбился и отстал, так что руке доброго
и неумелого деревенского мастера пришлось там и сям оставить следы своего
мастерства в виде желтых сосновых заплат, прочных, но грубых.
Правда, этого никто толком и не замечал из приехавших, ибо челядь так
искренне радовалась приезду барина, а путники так сильно продрогли и
оголодали, что обволокшее их тепло и пробивающиеся с кухни нехит[286] рые и
здоровые ароматы приятно закружили головы.
- А вот и Дуняша, - громко провозгласил ротмистр, - хозяйка сего гнезда,
- и указал рукой на черноглазую вострушку, которая, вспыхнув вся от радости
и смущения, загородилась концом белого платка.
- Милости просим, - пропела она из-за этого своего прикрытия.
- А что, Дуняша, чем ты нас побалуешь? - спросил ротмистр, скидывая
шинель и знаком приглашая попутчиков последовать его примеру.
- Чем же вас баловать, свет вы наш? - пропела Дуняша, уже не таясь.
Авросимов глянул на подпоручика. Тот стоял в стороне, уже без шинели, и,
если бы не небритые щеки, можно было бы подумать, что он и впрямь прикатил
сюда в гости, а завтра, на заре, помчится обратно к Настеньке своей или еще
к кому, ибо у всякого есть к кому торопиться.
- Будто ты и не знаешь, чего я люблю, - засмеялся ротмистр. - И гостям
моим будет любопытно.
И тут она опустила глаза.
"Эге!" - подумал наш герой, любуясь девушкой.
- Идемте, господа, - пригласил ротмистр, и процессия тронулась.
Вечер выдался особенный, надо вам ска[287] зать. В тесной, но
гостеприимной столовой круглый стол встретил путников уже припасенной на нем
семьей графинов и графинчиков, поигрывающих отраженным светом свечей,
хитросплетением граней и тонов от белого до темно-вишневого.
Старые и позабытые вниманием кресла были удобны и мягки, даже легкий
скрип не нарушал уюта, а, напротив, добавлял к нему нечто, подобное песенке
сверчка.
Еще не успели уставить стол обещанными яствами, а уж у дверей вдоль стены
начали выстраиваться девушки, готовые грянуть песню.
Ротмистр Слепцов глядел на их приготовления с улыбкой. Особенно он
вспыхивал, стоило только милой Дуняше посмотреть на него. Вдруг он
наклонился к подпоручику:
- Все это ради вас, милостивый государь... Я хочу, чтобы вы поняли, как я
к вам отношусь. То, что там, в Санкт-Петербурге, - все это вздор. Истинное -
здесь. Видите, как вам все рады? Вон и Дуняша, а она иной петербургской
барышне не уступит, и она... Видите? И все это для вас... Как она их
расставила с толком...
- Благодарю вас, - отвечал подпоручик, обводя рассеянным взглядом
сборище. - Благодарю...
- Ах, грустно мне глядеть на вас, - шепнул Слепцов, - да не горюйте, все
обойдется... [288]
Генерал очень доволен, что вы сами вызвались место указать. Будет вам
снисхождение...
В этот момент подали щи. Аромат их был так силен и густ, что бледное лицо
подпоручика покрылось пятнами и по горлу прошла судорога.
- Однако вас любят ваши люди, - заметил Авросимов ротмистру.
- Ах, - сказал Слепцов, - мой батюшка был человек крутого нрава, да скоро
уж год, как помер. При нем им житья не было. А я человек добрый, и им со
мной хорошо. Вот Дуняша, видите? Она теперь у них главная хозяйка. Я рад,
что им хорошо. Они ведь тоже люди, не правда ли, сударь? А вот друзья
господина подпоручика утверждают, что сие - рабство... Так ведь что понимать
под рабством? Вы вот спросите-ка их: хотят они со мной расстаться?
Спросите... А ведь у другого и вольный - раб, ей-богу... Однако вот и щи.
Прошу вас, господа, без церемоний, - и он первый поднес ко рту дымящуюся
ложку.
Остальные сделали то же самое. Теперь полагалось приступить и к вину.
Ротмистр поднял рюмку. Вино заиграло на свету. Дуняша, не сводящая глаз с
барина, махнула рукой, и хор повел вполголоса:
На заре, на заре
Настя по воду пошла...
"Опять Настя, - подумал наш герой, млея от вина и щей. - Опять
Настенька". [289]
- Как они вас ублажают, - засмеялся ротмистр подпоручику. - А как они
ведут! Слышите? Эти вот, что фальцетом, плутовки. Ах, словно ниточка
натянутая!..
Настя по воду пошла...
Действительно, милостивый государь, хор был ладен и чист, и высокие
голоса девушек вызывали в сознании образ прозрачного ключа с прохладным
бархатным дном.
Белой рученькой качнула, прощай, матушка моя!..
И по этому прохладному дну - две быстрые тени: золотая и серебряная, две
легкие тени, которых и не углядишь, ибо над ключом склонились стебли да
цветы и от них тоже тени, и они тоже переплелись. А вода звенит:
...Ты прощай, ты прощай, ты не спрашивай: "Зачем?"



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 [ 36 ] 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.