read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



подступиться с заднего хода? Очень важно для одного дельца, которое мы тут
затеяли... Нет, мы не хотим путаться со всеми этими формальностями. А вы
не можете сделать сами? Знаю, что тут замешана политика, но нас интересует
совсем другое. Ну, какая вам разница? Десять минут. Будьте другом,
устройте нам это. Но только быстро, пока они его не прикончили. Завтра
увидимся. Да, у Эндрю. Я заплачу, а вы мне потом отдадите. Да, позвоните
мне. Жду.
- Вот не думал, что это будет так сложно, - сказал ему Скотт.
- Ничего не попишешь, политика. А с нею всегда масса возни.
- Неужели они и в самом деле могут его расстрелять? - спросил Скот с
деланным равнодушием.
- Думаю, что да. А по-вашему, он этого не заслуживает?
- Может, заслуживает.
- Я бы не стал винить его в том, что ему захотелось пустить пулю в
одного из мерзопакостных типов, которых мы водим на поводке. Но все-таки
он переборщил! Дело приняло слишком серьезный оборот. Ха-ха! Даже наша
контрразведка, и та всполошилась. А с ними это редко бывает.
- Ах да, контрразведка...
- Он действительно ваш близкий друг, этот субъект?
- Пожалуй, да.
- Тогда я, на вашем месте, был бы очень осторожен.
Скотт кивнул.
- А вам когда-нибудь приходило в голову, что он может выкинуть
что-нибудь подобное?
- Да как вам сказать...
- А какого черта ему было нужно, как вы думаете?
- Он, видимо, ненавидит англичан. И, наверно, думал, что человек, в
которого он стрелял, предает Египет англичанам. По-моему, он жалеет о том,
что сделал.
- Хорошенькое дело! Красивый вид был бы у этих египтяшек без нас,
англичан!
Зазвонил телефон; Питер сказал, чтобы они шли немедленно. Скотту
повезло, он все устроил, но надо прийти сейчас же. Пикок довез Скотта на
"виллисе" до какого-то здания в центре Каира, похожего на контору
комиссионера по скупке хлопка. В тихой, прохладной обители (комната с
приспущенными шторами, чистые полы и пустой письменный стол; никакой
суеты) англичанин в белой рубашке и белых брюках сообщил им, что по
счастливому стечению обстоятельств этот самый террорист сейчас находится в
министерстве внутренних дел, куда его привезли на допрос. Если Скотт туда
поедет, он его там застанет. Но пусть не задерживается и, главное, пусть
не говорит, откуда он и чем занимается. Ждать его никто не будет. И
свидание должно продолжаться пять минут, не больше. Сам Питер ничего не
желает об этом знать; если его спросят, он предпочел бы быть в полном
неведении. Дело деликатное. Против этого субъекта имеют зуб не только
посольство и двор, но и все здешние политики, которые сами боятся пули. От
него требуют показаний относительно целей и состава его организации.
- Вашего молодчика все тут боятся как огня, - сказал Питер. - Когда от
политики переходят к стрельбе, дело принимает опасный оборот.
Шофер Питера - суданец с надрезами на лице, как у Еррофы, только глубже
и шире, - молча довез их в старом черном "остине" до четырехугольного
здания министерства внутренних дел. Лифтер был придурковат, однако он с
первого взгляда определил, куда им надо, и проводил их по пыльным
коридорам со скрипучими половицами в комнату, где со Скоттом поздоровался
розовый полицейский в штатском и феске. Он кинул на Скотта проницательный
взгляд и улыбнулся ему, словно признав собрата по профессии. После
цветистых приветствий и упоминаний шепотом об их общем друге (по-видимому,
Питере), Скотта провели в маленькую комнату, где даже поцарапанные стены
были забрызганы чернилами, словно здешние делопроизводители устраивали
веселые побоища. На скамейке у окна с решеткой, против
старика-полицейского с отталкивающим лицом, сидел Гамаль, закованный по
рукам и по ногам. Его здорово потрепали на допросе, взгляд у него был
какой-то отсутствующий, но, глядя на его лицо, Скотту по-прежнему
казалось, что это самый волевой и самый здравомыслящий человек из всех,
кого он когда-либо видел.
- Гамаль! - окликнул его Скотт.
На застывшем лице арестанта появилось выражение недоверия.
Скотт медленно покачал головой, словно возражая против невысказанного
Гамалем подозрения.
- А-а-а! Как вы сюда попали? - У Гамаля был такой вид, будто он долго
обливался потом. Одежда его промокла насквозь и была запачкана, а крупный,
давно небритый подбородок заострился. Он сидел ссутулившись, и его
неудобная поза показывала, что он очень устал, а рана сильно его мучает.
Он явно ослабел. В душе, думал Скотт, он сейчас борется с сомнением.
Чудовищное подозрение в предательстве, казалось, пугало его, колебало
самую основу его нетронутой веры.
- Как вы сюда попали, капитан?
- Я прочел о вас тут, - в руках у Скотта все еще была газета. К сердцу
его прилила горячая волна, но он знал, что это не жалость.
- Зачем вы пришли?
- Сначала я понадеялся, что смогу вам помочь, - сказал Скотт, присев на
краешек конторского стола, - но задолго до того, как я сюда попал, мне
стало ясно, что это безнадежно. Я ничем не могу вам помочь.
- Неважно, - сказал с облегчением Гамаль по-английски. - Теперь уж это
неважно. А я было подумал...
Скотт поспешно кивнул головой, не позволяя ему высказать то, что он
подумал.
- Как они вас нашли? - спросил он Гамаля.
- Не знаю. Они почти сразу пришли в ту комнату, куда меня положили.
Недалеко от дома доктора. Кто-то, наверно, донес. - Он пожал плечами. - У
нас ведь есть и враги, а не только друзья. И политическая борьба, капитан,
никогда не ведется втихомолку. Мои друзья могут подумать, что это донесли
вы... - Гамаль сам почувствовал чудовищность того, что он произнес. -
Понимаете, капитан, Хаким непременно подумает, что вы меня предали. Вам
грозит большая опасность.
- А с какой стати Хакиму так думать? Он ведь знает...
- Он знает только одно; англичане вероломны. Сам он человек скрытный. И
умеет ненавидеть больше и беспощаднее, чем люди вспыльчивые. Он решит, что
это сделали вы. И поклянется вам отомстить.
Скотт пропустил его слова мимо ушей.
Гамаль схватил собеседника за колено:
- Вы должны их переубедить, капитан, понимаете? Позвоните в контору его
отца и попросите, чтобы Хаким с вами встретился. - Гамаль и вообще-то
говорил тихо, чтобы его не слышал шавиш [унтер-офицер (араб.)], но имя
отца Хакима он произнес шепотом.
- Ей-богу, все это не имеет никакого значения, - сказал Скотт.
- Нет, имеет! Они до сих пор верят, что все решает пуля, - нервно
перебил его Гамаль. - Вы в опасности, ведь я не могу с ними увидеться. Вы
должны сами им сказать...
Старый полицейский смотрел на них с беспокойством: Гамаль наклонился к
Скотту и что-то ему шептал. Шавиш сам любил действовать исподтишка, а
потому и других подозревал в недобрых замыслах.
- Еще кто-нибудь арестован? - спросил Скотт, чтобы перевести разговор
на другую тему.
- Они говорят, что арестованы все, но это ложь, - Гамаль отер с лица
пот, его лихорадило, глаза у него были воспалены. - Они хотели, чтобы я
назвал своих друзей, но я заявил, что действовал один, по своей воле, и
это, кстати говоря, чистая правда.
- Вы им сказали, что жалеете о своем поступке?
- Нет. Я о нем не жалею. Я ведь вам говорил. Я чувствую, что поступил
неправильно. Но ни о чем не жалею. Я рад, что он остался жив. Рад, что
понял свою ошибку. Об этом я им сказал.
- Они вас по головке не погладят. - Скотт знал: ему надо сказать
Гамалю, что это еще не конец, что худшее еще впереди. Но Гамаль все
понимал сам.
- Меня повесят? - спросил он. И сам ответил: - Что ж! Может быть.
- Зачем вы признавались в чем бы то ни было?
- Я сам себя об этом спрашиваю. Не со страха. И не потому, что хотел
искупить какую-то вину. Признался потому, что думал: "Гамаль, нельзя
начинать со лжи". Что бы там ни было, я должен говорить правду, не то они
отнимут у меня мою силу.
- Это может вам дорого обойтись. Они вас не пощадят.
- Знаю. И готов к самому худшему. Я хотел вам сказать только одну вещь,
капитан...
Тон у него был неуверенный, и Скотт ждал, что Гамаль вот-вот у него
что-нибудь попросит. Оказалось, что Гамаль обращается с просьбой к самому
себе.
- Я не могу позволить, чтобы меня опозорили. Понимаете, это у них
против меня самое сильное оружие! Покрыть меня позором. Раньше я этого не
знал. Они говорят: сдайся, откажись от своей правды и от своих убеждений.
Все мы знаем, что нашему народу живется плохо, но живи, как мы. Живи, как
мы, говорят они. Брось свое дело, говорят они, и стань таким, как мы все.
Иногда они говорят это даже ласково. Но и тогда хотят растлить мою душу:
чувствуй свой позор, Гамаль! Или: ну что тебе за дело, Гамаль? Или: пойдем
с нами, Гамаль! Но если они хотя бы на миг заставят меня испытать стыд или
если я решу, что мое дело - сторона, тогда я пропал и все пропало, и народ
мой пропал. Видите, как они меня загоняют в угол! В самый угол! И нужно им
не мое тело, а моя душа.
- Если им не удастся погубить вашу душу, они расправятся с вашим телом,
- предостерег его Скотт. - Будьте осторожны. Ни в чем не признавайтесь! Ни
в чем!



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 [ 36 ] 37 38 39 40
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.