read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Чего здесь делаешь? - уставившись на меня, хрипло процедил он.
- А вам какое дело? - спросил я, пятясь к двери.
- Убери его отсюда, Сэм, - вмешалась, переведя дыхание, Лидия. - Он мне
надоел.
Вышибала протянул огромную лапу и ухватил меня за отворот плаща. Я с
трудом противился искушению врезать в челюсть. Он очень удачно открылся для
хорошего апперкота, но я видел, что Лидия нервничает. Она предоставила мне
роль Ромео; приходилось ее придерживаться.
- Ухожу, ухожу, - заспешил я, - не хочу нарываться на неприятности.
- Ты их, может, и не хочешь, приятель, но получишь, - изрек вышибала и
потащил меня из комнаты в коридор. Он приволок меня к черному ходу, открыл
дверь и вытолкнул на улицу.
- Если еще раз увижу здесь твою рожу, я сделаю из тебя бифштекс и скормлю
своей собаке, - мрачно пошутил он, напоследок толкнув меня так, что я
заспотыкался по тротуару.
Я устоял на ногах, поправил плащ и мило ему улыбнулся. Не часто я дохожу
до бешенства, но в тот момент я просто изнемогал от желания погладить его
кулаком по физиономии.
- Ты будешь это делать один, или тебе кто поможет? - полюбопытствовал я,
выставив вперед челюсть.
Он оказался не в силах сдержать азарта, согнул колени и собрался нанести
тяжелый, медлительный, размашистый удар. Именно этого я и ожидал от
счастливого в своей наивности вышибалы.
Пропустив его кулачище рядом с головой, я шагнул в сторону и отвесил ему
апперкот правой в челюсть, да так, что дрожь прошла у меня по всему телу.
Глаза у него закатились, он сдавленно хрюкнул и рухнул на тротуар.
Располагая двумя с половиной часами времени, которые предстояло убить, я
вернулся в бар Бенна. Он уже собирался спать, но когда я ему позвонил,
спустился в убежище.
Он покосился на мой разбитый кулак, но вопросов задавать не стал.
- Мне нужна машина. - сказал я ему. - Знаете кого-нибудь, кто мог бы мне
ее сейчас одолжить?
- Берите мою, - предложил он. - Гараж в конце аллеи. - Он бросил ключи на
стол. - У меня "линкольн" сорок третьего года, но я за ним ухаживал, и он
пока ходит.
- Прекрасно, благодарю-- Я спрятал ключи в карман. - Еще одно. Где
находится Леннокс-драйв?
- Знаете, где живет коп Брэдли? Оттуда второй поворот. - Он подавил
зевок. - Если это все, я, пожалуй, пойду. Мне-то на жизнь приходятся
зарабатывать.
Я его успокоил, что это все, а когда он ушел, включил радио и прослушал
конец четвертого фортепианного концерта Бетховена в захвси.
Без четверти час я покинул убежище, вывел из гаража машину Бенна и поехал
по направлению к Леннокс-драйв.
Когда я миновал дом капитана Брэдли, в нем было темно. У меня возникло
желание зайти и обрисовать ему сегодняшнее положение вещей, но времени не
было, к тому же он, вероятно, уже спал.
Я оставил "линкольн" на углу Леннокс-драйв и пешком направился к дому
Лидии. Ее квартира на первом этаже выходила окнами во двор. Я нажал на
кнопку звонка, размышляя, вернулась ли она уже домой. До меня донесся звук
шагов, и я понял, что Лидия вернулась. Дверь открылась. Меня ждал худший из
сюрпризов в жизни.
На пороге стоял Хуан Ортес с кольтом 45-го калибра в правой руке. Глаза
его холодно и злобно блестели.
- Спокойней с руками, - скомандовал он. - Заходи! Одно не правильное
движение - и схлопочешь пулю.
Он отступил в сторону.
Я вошел в большую комнату. Веселенькие занавески на окнах были задернуты.
Вокруг стола, на котором красовалась ваза с розами, стояло несколько
стульев. Из радиолы, задвинутой в угол, лилась приглушенная мелодия свинга.
Лидия сидела на диванчике. На меня она и не взглянула. Лицо у нее было
белее снега, если не считать трех красных отметин на правой щеке, следов
чьей-то, возможно и Хуана, пощечины.
- Спиной к стене! - скомандовал Хуан.
Было похоже, что он не узнал меня, но мне от того было не легче. Я
прислонился к стене и постарался выглядеть более испуганным, чем был на
самом деле.
- Вы меня вовсе не за того принимаете, - начал я лихорадочно.
- Заткнись, - огрызнулся он и отступил назад, чтобы иметь возможность
следить сразу за нами обоими.
- Послушай же, - возмутилась Лидия. - Этот парень ворвался сегодня
вечером ко мне в туалетную комнату. Я его никогда раньше не видела. Сэм его
вышвырнул. Он, должно быть, выследил меня.
- Ты ведь дала ему адрес, - мягко напомнил Хуан. - Сэм это слышал.
- Сэм лгун, и ты это прекрасно знаешь, - истерично запричитала Лидия. -
Он всегда старается впутать меня в неприятности. Не давала я ему никакого
адреса.
Хуан посмотрел на меня.
- Что ты здесь делаешь?
- Ничего, - пробормотал я как можно более испуганно и наивно. - Во всяком
случае, сейчас. Откуда мне было знать, что она не одна? Я думал, мы сможем
подружиться, если поговорим.
- Да? Ты просто донжуан, так что ли?
- Я только хотел подружиться, - повторил я уже сердито. Хуан взглянул на
Лидию, потом на меня. Он явно не был уверен в себе.
- Ты мне надоел, Хуан, - пожаловалась Лидия, вставая. - Выброси отсюда
этого щенка и убирайся сам. Я хочу спать.
Она подошла к столу, налила себе двойное виски и взяла стакан.
- Заткнись! - рявкнул Хуан. - Мне кажется, вы оба врете. Я намерен
выяснить, кто такой этот парень.
Лидия пожала плечами и двинулась от стола. Она оказалась совсем близко от
Хуана. Я уловил ее мысль и сделал пару шагов к двери.
- Стой! - закричал Хуан, направив на меня пистолет.
Лидия выплеснула виски ему в лицо и схватила двумя руками запястье,
направив пистолет в пол и пытаясь пальцем заклинить спусковой крючок.
В два прыжка я пересек комнату и залепил Хуану прямой с правой. Голова
его отлетела назад, и пока он падал, я успел ударить еще раз.
Лидия выпрямилась, держа пистолет в руках. Она посмотрела на лежащего
Хуана. Глаза ее лихорадочно блестели. Я еле успел подхватить оружие из ее
вдруг ослабевших пальцев. Судорожно вздрогнув, она подошла нетвердой
походкой к креслу и села.
- Я не должна была этого делать, - произнесла она жалким, тонким голосом.
- Я не должна была этого делать.
- Этот парень вряд ли собирается долго оставаться спокойным, - ответил я.
- А вам надо мне кое-что рассказать. Я могу вас куда-нибудь отвезти, где
никто не будет вам досаждать. Вы поедете?
- Мне больше ничего не остается делать, - резонно решила она. - После
этого уж во всяком случае.
- Идите, собирайтесь. А я пока докончу обработку, - поторопил я.
Она встала и медленно прошла во внутреннюю комнату.
Я расстегнул пальто на Хуане, задрал рукава выше локтей и скрутил
запястья его же брючным ремнем. Пока я перекатывал его на спину, он открыл
глаза и начал бормотать. Я успокоил его легким ударом кольта по макушке.
Глаза его закрылись, и он снова обмяк. Я стянул ему лодыжки шнуром от
занавески и заткнул рот кляпом из носового платка.
Удостоверившись, что некоторое время он не будет никому надоедать, я
прошел в комнату Лидии посмотреть, как идут у нее дела.
Она рассовывала одежду по чемоданам, судорожные движения выдавали
растущую в ней панику.
- Не спешите, - успокоил я ее. - Пока ничего не случилось.
- Вы не знаете, о чем говорите, - сказала она дрожащим голосом. - Дурочка
я была, что послушалась вас.
- Не волнуйтесь, все будет хорошо. Позвольте вам помочь.
- Не надо. Я управлюсь сама. - Она захлопнула крышку одного из чемоданов
и принялась лихорадочно укладывать второй. - Мне надо выбираться из города.
Он все время ждал, когда что-нибудь случится.
- Кто ждал? Ройс?
- Да. - Она закрыла второй чемодан. - Куда вы меня повезете?
- Моя машина у входа. Если вы думаете, что вам безопаснее переехать в
другой город, я вывезу вас. У вас есть к кому поехать?
- У меня друзья во Фриско. Мне надо было раньше уехать к ним. Вы сможете
меня туда отвезти?
- Конечно, - заверил я ее, подумав, что поговорить мы сможем и по дороге.
- Пока вы тут переодеваетесь, я послежу за Хуаном. Пожалуйста, не
задерживайтесь.
Я вышел и закрыл за собой дверь. Хуан был все еще без сознания. Я сел
так, чтобы видеть его, и стал ждать.
Минут через двадцать Лидия вышла из комнаты. На ней был темно-серый
костюм, через руку она перекинула меховое манто. Бледность ее лица
просвечивала даже сквозь мастерски наложенный грим. Она бросила взгляд на
Хуана и отвернулась.
- Давайте отсюда выбираться, - попросила она. Я прошел в ее комнату и
взял оба чемодана, а когда вернулся в гостиную, Хуан застонал и беспокойно
заворочался.
- С ним все в порядке, - сказал я. - Пошли.
Я подошел к двери, поставил на пол чемоданы, открыл ее и ступил в
коридор. В конце его была входная дверь. Сквозь стекло виднелся силуэт
человека: короткого, грузного мужчины с плечами широкими, как шкаф.
Я быстро отступил в гостиную, жестом показав Лидии оставаться на месте.
Мой предупредительный жест заставил ее затаить дыхание.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 [ 36 ] 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.