АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Именно так. Я подумал, что тебе это небезынтересно.
- Значит, Уолш спустил на нее всех собак. Молодец.
- Уолтерс помнит тебя. Просил рассказать, как ты поживаешь. Я сказал,
что ничего не знаю.
- Уолш парень не промах. Напугал до смерти эту сучку и быстренько
смотался домой. У его мамочки не может быть глупых детей.
ГЛАВА 31
- Я согласился встретиться с вами вопреки собственным убеждениям.
Они сидели за круглым столиком в темном углу бара в квартале от отеля
"Первый". В центре столика стояла вазочка с орешками. Перед каждым,
Уолшем, Флетчем, Майклом Джи. Хэнреганом и Фредерикой Эрбатнот официантка
поставила по кружке пива. Хэнрегану принесли и стопку виски.
Из музыкального автомата лилась тихая, успокаивающая мелодия.
Хэнреган первым делом приложился к виски.
- Флетч, однако, настоял на этой встрече, вероятно из-за того дерьма,
что вы напечатали этим утром в "Ньюсбилл", Хэнреган, - продолжал Уолш
тихим голосом. - Вы не провели с нами и нескольких часов, а уже пишете,
что никто не хочет разговаривать с вами по поводу каких-то убийств,
случившихся бог знает где и когца, - Уолш посмотрел в потолок и покачал
головой. - Полагаю, что с тем же успехом вы можете поинтересоваться у нас
о кражах со взломом и разбоях, имевших место в тех городах, где мы
побывали. И не забудьте о прелюбодеяниях. В мотелях этого хватает с
лихвой, - голос его звучал устало. - А повод, по которому мы встречаемся,
весьма простой. Вы - не политические репортеры. Флетчер говорит мне, что
ваша специализация - преступность. И в общем-то я не понимаю, почему мы
должны возить вас в своем автобусе. Вы настаивали на встрече, и я
согласился. Но пока у меня есть все основания просить Флетча отказать вам
в аккредитации.
- Вы закончили? - поинтересовался Хэнреган. Фредди повернулась к
Флетчу.
- Отказ в аккредитации не пойдет вам на пользу. Да и пребывание в
автобусе прессы не самое радостное впечатление, которое я испытала в
жизни.
- Вот-вот, - покивал Хэнреган. - "Ньюсуорлд" обеспечит Эрбатнот
лимузином с водителем. А я найму вертолет. Так что, не мелите чушь, Уилер.
Уолш бросил в рот несколько орешков.
- Через несколько минут Флетч и я должны быть на совещании у
кандидата. Если у вас есть вопросы, задавайте.
Хэнреган отхлебнул из кружки. Его глаза блеснули.
- Как давно вы были знакомы с Элис Элизабет Шилдз?
- Я ее знать не знал.
- Вы встретились с ней в Чикаго?
- Повторяю, я ее не знал.
- А кто знал? Ваш папаша?
- Мой отец также не был с ней знаком.
- Так почему она упала на тротуар под окном его спальни?
Уолш скорчил гримасу и промолчал.
- Уолш, - вмешалась Фредерика Эрбатнот, - мы бы продвинулись вперед,
если бы получили список лиц, находившихся в "люксе" вашего отца в тот
вечер, когда убили Элис Элизабет Шилдз.
- Составить такой список невозможно, мисс Эрбатнот. Там были местные
журналисты. Я не знаю их фамилий. Пара координаторов предвыборной
кампании, жителей этого города. Одного зовут Уильям Бурк, фамилия второго
Блэкстоун. Были еще Фенелла Бейкер, Ленсинг Сэйер, ваша Мэри Райс, - он
глянул на Хэнрегана, - Дикманн, кто-то еще.
- А вы там были? - спросил Хэнреган.
- Да. Приходил и уходил.
- А Солов? - спросил Флетч.
- Не помню.
- Доктор Том? - Фредди.
- Не помню. Но сомневаюсь. Он избегает контактов с репортерами.
- В родном городе вашего доктора Роберта Тома зовут доктором Хорошее
Самочувствие. Он выписывает больше рецептов, чем любой другой врач. Как он
стал лечащим врачом вашего отца?
- Он сопровождает отца во время избирательной кампании, не более
того.
- Ваш отец постоянно живет на таблетках? - Хэнреган придвинул к себе
пиво Фредди.
- Мой отец принимает таблетки очень редко, - отчеканил Уолш. - Лишь в
случае крайней необходимости.
- Тогда почему три-четыре раза в год его увозят, чтобы прочистить ему
голову?
- На этот идиотский вопрос я отвечать не собираюсь.
- И почему уезжает ваш отец? - спросила Фредди. - Он же действительно
неожиданно исчезает на несколько дней.
- Он исчезает, но не "неожиданно". Использует паузы в своем графике,
когда они возникают. Ловит рыбу. Читает книги по истории. Даже Кэкстон
Уилер нуждается в отдыхе. За последний календарный год мой отец
отсутствовал на работе ровно пятнадцать дней. Если хотите, можете раздуть
из этого сенсацию.
- А куда, собственно, он ездит? - поинтересовался Хэнреган.
- Вам до этого нет дела.
- Но он всегда уезжает один, - уточнила Фредди.
- Нет. Его всегда сопровождает сотрудник.
- Шустрик Грасселли, - фыркнул Хэнреган. - Сундук на колесах.
- Сундук с компьютером внутри, - добавил Флетч.
- Опять же, часть вопросов снялась бы сама собой, - продолжила
Фредди, если мы знали, что делал ваш отец в тот вечер, когда умерла Элис
Элизабет Шилдз. Когда, только точно, до минут, он вернулся в отель, когда
поднялся в номер... и так далее.
- Я сомневаюсь, чтобы он хоть что-то помнил, - покачал головой Уолш.
- Наша страна лежит в четырех временных поясах. По ходу кампании мы
мотаемся из одного пояса в другой. Живя в таком ритме, поневоле теряешь
чувство времени. Я имею в виду точное время.
- А вот вы, по-моему, его не потеряли, Уолш.
- Заткнись, женщина, - Хэнреган допил пиво Фредди. - Не думай, что ты
стала настоящей журналисткой лишь потому, что "Ньюсуорлд" позволил тебе
звонить в редакцию.
Фредди улыбнулась Флетчу.
- Эта телка в Чикаго. Жена гинеколога...
Фредди хихикнула.
- Элейн Рамси. Жена акушера. Интересуетесь биографическими данными,
Майкл? Или мне самой позвонить в "Ньюсбилл"?
- Вы и ваш отец оба знали ее.
- Едва ли, - возразил Уолш.
- Вы разговаривали с ней на приеме в отеле "Харрис", - Хэнреган
взялся за кружку Флетча. - И ваш отец тоже.
- Хэнреган, мы разговариваем с десятками людей. И десятки людей
разговаривают с нами. В политической кампании иначе не бывает.
- А потом некоторые из них оказываются в морге, - Хэнреган поднес
кружку Флетча ко рту.
- Ясно, - подала голос Фредди. - Из ваших слов следует, что ни вы, ни
ваш отец не знали миссис Рамси.
- За отца я ничего сказать не могу. Но полагаю, что он ее не знал. Да
и как они могли познакомиться? Я ее не знал.
- Вы не можете говорить за вашего отца? - вскинулся Хэнреган. - Так
почему вы не привели старика сюда, чтобы я задал ему этот вопрос? Доктор
Том по такому случаю мог бы вколоть ему что-нибудь тонизирующее.
Уолш посмотрел на часы.
- Может, вы ответите на вопросы о прошлой ночи? - продолжил Хэнреган.
- Тут память вас не подведет?
- Какие вопросы? - полюбопытствовал Уолш.
- Коронер определил, что смерть Мэри Кантор, горничной отеля,
наступила между одиннадцатью вечера и половиной третьего утра. В полночь
вас в номере не было.
- А вы были? - Уолш набычился. - Я вас предупреждал, Хэнреган. Не
лезьте ни в мой номер, ни в номера моих родителей.
- Так где вы были? - гнул свое Хэнреган.
- После приезда мы с Флетчем провели короткое совещание в моем
номере. Примерно в половине двенадцатого, так, Флетч? Потом я пошел в
"люкс" матери. Нам надо было кое-что обсудить. Вернулся к себе, поработал
с документами.
- На три с половиной часа это не растянешь.
Уолш пожал плечами.
- Больше мне сказать нечего.
- Вы можете сказать, что делали в тот момент, когда Элис Элизабет
Шилдз целовалась с тротуаром?
- Не помню. Кажется, был в баре. А до того - в своем номере.
- Звонили по телефону?
- Возможно.
- Телефонистка коммутатора отеля говорит, что ваш номер не отвечал с
восьми вечера.
- Если я работаю, то, бывает, не снимаю трубку. Ко мне заходил Барри
Хайнс. С Филом Нолтингом мы пытались выработать позицию кандидата по Южной
Африке. В бар я спустился, дожидаясь Флетча. Звонки-то в основном были
насчет Рондолла Джеймса, от его приятелей-журналистов, поэтому я и не брал
трубку. Извините, но железное алиби я вам предоставить не могу.
- Уилер, когда вы служили в морской пехоте, вас едва не отдали под
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 [ 36 ] 37 38 39 40 41 42 43
|
|