ром рабочей партии.) Деньги выдали. Газеты взвыли. Во многих городах
произошли рабочие демонстрации. Журналисты рванулись в Соутгемптон. Рол-
линг не принял никого. "Аризона" взяла жидкого топлива и пошла через
океан.
вызывая к аппарату главного директора "Анилин Роллинг" - Мак Линнея. В
назначенный час Роллинг, сидя в радиорубке под дулом револьвера, отдал
приказ Мак Линнею выплатить подателю чека, мистеру Гарину, сто миллионов
долларов. Гарин выехал в Нью-Йорк и возвратился с деньгами и самим Мак
Линнеем. Это была ошибка. Роллинг говорил с директором ровно пять минут
в присутствии Зои, Гарина и Янсена. Мак Линней уехал с глубоким убежде-
нием, что дело нечисто.
разъезжал по Америке по заводам, зафрахтовывал пароходы, закупал машины,
приборы, инструменты, сталь, цемент, стекло. В СанФранциско происходила
погрузка. Доверенный Гарина заключал контракты с инженерами, техниками,
рабочими. Другой доверенный выехал в Европу и вербовал среди остатков
русской белой армии пятьсот человек для несения полицейской службы.
Нью-Йорком, Парижем, Берлином. Его приказы были суровы и неумолимы. Пос-
ле гибели анилиновых заводов европейская химическая промышленность пе-
рестала сопротивляться. "Анилин Роллинг - значилось на всех фабриках.
Это было клеймо - желтый круг с тремя черными полосками и надписью: на-
верху - Мир", внизу - Анилин Роллинг Компани". Начинало походить на то,
что каждый европеец должен быть проштемпелеван этим желтым кружочком.
Так "Анилин Роллинг" шел на приступ сквозь дымящиеся развалины заводов
Анилиновой компании.
Не возвращались веселье и радость. Гнили бесчисленные сокровища духа в
пыльных библиотеках. Желтое солнце с тремя черными полосками озаряло не-
живым светом громады городов, трубы и дымы, рекламы, рекламы, рекламы,
выпивающие кровь у людей, и в кирпичных проплеванных улицах и переулках,
между витрин, реклам, желтых кругов и кружочков - человеческие лица, ис-
каженные гримасой голода, скуки и отчаяния.
ти, повелевавшей чтить долг и право, ударило в лоб желтое клеймо. Плати.
ректора "Анилин Роллинг" вмешивались во внутренние дела государств, в
международную политику. Они составляли как бы орден тайных правителей.
рями, инженерами, пишущими барышнями и сворой рассыльных. Он работал
двадцать часов в сутки. Никогда не спрашивал цен и не торговался.
чего все это покупается и грузится и зачем с таким безрассудством расш-
выриваются миллионы Роллинга. Секретарь Гарина, одна из пишущих барышень
и двое рассыльных были агентами Мак Линнея Они ежедневно посылали ему в
Нью-Йорк подробный отчет Но все же трудно было что-либо понять в этом
вихре закупок, заказов и контактов.
на борт Гарина и, выйдя в Тихий океан, исчезла в направлении на юго-за-
пад.
раблей с запечатанными приказами.
и кливера, - все паруса, кроме марселей Узкий корпус яхты, - скорлупка с
парусами, наполненными ветром, со звенящими, поющими вантами, - то скры-
вался до верхушек мачт между волнами, то взмывал на гребне, отряхивая
пену.
Мешки с песком, положенные вдоль обоих бортов, увязаны проволокой На ба-
ке и на юте установлены две решетчатые башни с круглыми, как котлы, ка-
мерами на верхних площадках Башни эти, покрытые брезентами, придавали
"Аризоне" странный профиль полувоенного судна.
рин и Шельга На обоих - кожаные плащи и шляпы Рука Шельги была освобож-
дена от гипса, но пока еще годилась только на то, чтобы взять коробку
спичек да вилку за столом.
ловеческого гения и воли Летим, товарищ Шельга, хоть ты что Боремся А
волны какие Глядите - горы.
Под ним все круче выгибалась стеклянно-зеленая вогнутая поверхность в
жгутах пены Гребень закручивался "Аризона" ложилась на левый борт Пел
дикий ветер между парусами, вынося кораблик из бездны И он, совсем ло-
жась, показывая красное днище до киля, наискось, по вогнутой поверхности
вылетел на гребень волны и скрылся в шумящей пене Исчезли палуба, и
шлюпки, и бак, погрузилась до купола решетчатая мачта на баке Вода кипе-
ла кругом капитанского мостика
понеслась вниз по уклону волны.
вот страстно полюбил это суденышко Разве мы не похожи? У обоих грудь
полна ветром.
себя до восторга Пусть упивается - сверхчеловек, да и только Недаром он
и Роллинг нашли на земле друг друга лютые враги, а одному без другого не
дыхнуть Химический король порождает из своего чрева этого воспаленного
преступными идеями человечка - тот, в свою очередь, оплодотворяет чудо-
вищной фантазией Роллингову пустыню. Кол им обоим в глотку!
акулы Дело свое он сделал, - не миллиард, но триста миллионов долларов
Гарин получил Теперь бы и концы в воду Но нет, что-то еще более прочное
связывало этих людей.
океане Тогда, в Неаполе, он был нужен Гарину как третье лицо и свидетель
Явись Гарин один в Неаполе на "Аризону", могли случиться неожиданные
неприятности Но устранить сразу двоих Роллингу было бы гораздо труднее
Все это ясно Гарин выиграл партию.
были еще строгости. Здесь же, в океане, за Шельгой никто не следил, и он
делал что хотел. Присматривался. Прислушивался. И ему начинали мере-
щиться кое-какие выходы из скверного положения.
ды и ужины обставлялись с роскошью. За стол садились Гарин, мадам Ла-
моль, Роллинг, капитан Янсен, помощник капитана, Шельга, инженер Чермак
- чех (помощник Гарина), щупленький, взъерошенный, болезненный человек,
с бледными пристальными глазами и реденькой бородкой, и второй помощник
- химик, немец Шефер, костлявый, застенчивый молодой человек, еще недав-
но умиравший с голоду в Сан-Франциско.
тюристов и голодных ученых, - во фраках, с бутоньерками в петлицах, -
Шельга, как и все, - во фраке, с бутоньеркой, спокойно помалкивал, ел и
пил со вкусом.
трех тысяч человек, напротив - красавица, бесовка, какой еще не видал
свет.
ном. Роллинг оставался обычно у стола и глядел на танцующих. Остальные
поднимались в курительный салон. Шельга шел курить трубку на палубу. Его
никто не удерживал, никто не замечал. Дни проходили однообразно. Сурово-
му океану не было конца. Катились волны так же, как миллионы лет тому
назад.
заговорил с ним по-приятельски, будто ничего и не произошло с тех пор,
как они сидели на скамеечке на бульваре Профсоюзов в Ленинграде. Шельга
насторожился. Гарин восхищался яхтой, самим собой, океаном, но, видимо,
куда-то клонил.
волосок ближе - и череп вдребезги.
чие, приблизились, лицо сразу стало злым, - либо вы бросьте разыгрывать
из себя принципиального человека... либо я вас вышвырну за борт. Поняли?
риться... Единственный человек, кому я верю, - это вам.
яхту. Кипящая пена покрыла капитанский мостик. Шельгу бросило на перила,
его выкаченные глаза, разинутый рот, рука с растопыренными пальцами по-
казались и исчезли под водой... Гарин кинулся в водоворот.