read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Генерал тотчас открыл глаза.
- Что случилось, дети мои? - спросил Монк.
- Генерал, добрая новость.
- А! Не прислал ли Ламберт сказать, что даст завтра сражение?
- Нет, но мы захватили рыбаков, которые везли рыбу в Ньюкаслский ла-
герь.
- Напрасно, друзья мои. Лондонские господа люди деликатные и любят
поесть. Вы приведете их в дурное настроение, и они будут беспощадны к
нам. Гораздо разумнее будет отослать к Ламберту рыбу и рыбаков, если
только...
Генерал задумался.
- Скажите-ка мне, что это за рыбаки?
- Пикардийские моряки. Они ловили рыбу у французских и голландских
берегов, их загнало сюда бурею...
- А Говорят они по-английски?
- Их старшина обратился к нам по-английски.
Генерал становился все более подозрительным.
- Хорошо, - продолжал он, - я хочу видеть этих людей. Приведите их ко
мне.
Офицер отправился за рыбаками.
- Сколько их? - спросил Монк. - Какое у них судно?
- Их человек десять или двенадцать, генерал; они на голландском ры-
бачьем судне, как нам показалось.
- И вы говорите, что они везли рыбу в лагерь Ламберта?
- Да, и у них, кажется, хороший улов.
- Посмотрим, посмотрим, - сказал Монк.
Офицер вернулся, ведя с собою старшину рыбаков человека лет пятидеся-
ти или пятидесяти пяти, выглядевшего крепким молодцом. Он был среднего
роста, в куртке из плотной шерстяной материи; шапка была надвинута на
лоб. За поясом висел большой нож. Он шел обычной матросской поступью,
слегка неуверенной на суше и такой крепкой, словно каждым шагом вбивал
сваю.
Монк устремил на рыбака хитрый и проницательный взгляд и долго смот-
рел на него. Рыбак улыбался - той полухитрой, полуглупой улыбкой, кото-
рая свойственна французским крестьянам.
- Ты говоришь по-английски? - спросил Монк на очень чистом французс-
ком языке.
- Очень плохо, милорд, - отвечал рыбак.
Ответ был произнесен быстро и отрывисто, как говорят в провинциях за
Луарой, а не медленно и протяжно, как в западных и северных провинциях
Франции.
- Но все-таки говоришь? - спросил Монк еще раз, чтобы хорошенько
прислушаться к выговору рыбака.
- Мы, моряки, говорим немножко на всех языках, - отвечал рыбак.
- Так ты рыбак?
- Сегодня рыбак, милорд, и неплохой рыбак! Я поймал морского окуня
фунтов в тридцать и множество мелкой рыбы. Из этого можно изготовить не-
дурной ужин.
- Ты, кажется, чаще удил в Гасконском заливе, чем в Ла-Маншском про-
ливе? - сказал ему Монк с улыбкой.
- Это правда, я с юга Франции. Но разве это мешает быть хорошим рыба-
ком, милорд?
- О нет, и я покупаю у тебя весь улов. Говори откровенно: куда ты вез
рыбу?
- Скажу правду, милорд: я направлялся в Ньюкасл. Моя барка шла вдоль
берега, когда нас заметили ваши кавалеристы и, грозя мушкетами, приказа-
ли повернуть к вам в лагерь. Так как при мне не было оружия, - добавил
рыбак с улыбкой, - пришлось подчиниться.
- А почему ты ехал к Ламберту, а не ко мне?
- Не стану скрывать, милорд, если позволите говорить откровенно.
- Позволяю - и даже приказываю.
- Я ехал к Ламберту, потому что лондонские господа едят хорошо и пла-
тят хорошо, а вы, шотландцы, просвитериане, пуритане, не знаю, как вас
назвать, едите плохо и платите еще хуже.
Монк пожал плечами, с трудом скрывая улыбку.
- Но скажи мне, как ты, южанин, попал к нашим берегам?
- Я имел глупость жениться в Пикардии.
- Но Пикардия все же не Англия.
- Милорд! Человек спускает судно в море, а бог и ветер несут его, ку-
да им угодно.
- Так ты направлялся не сюда?
- И не думал!
- А куда?
- Мы возвращались из Остенде, где уже начался лов макрели, как вдруг
сильный южный ветер погнал нас от берега. С ветром не поспоришь; мы пош-
ли, куда он понес нас. Чтобы рыба не пропала, надо было продать ее в
ближайшем английском порту. Всего ближе был Ньюкасл. Случай-то вышел
неплохой: ходили слухи, что и в лагере и в городе народу тьма и дворяне
изголодались. Вот я и направился в Ньюкасл.
- А где твои товарищи?
- Они остались на судне; ведь они простые матросы, ничего не знают.
- А ты знаешь? - спросил Монк.
- О, я! - отвечал моряк с улыбкой. - Я много шатался по свету с по-
койным отцом и умею на всех европейских языках назвать экю, луидор и
двойной луидор. Зато экипаж слушается меня, как оракула, в повинуется,
точно я адмирал.
- Так ты сам выбрал Ламберта, потому что он хорошо платит?
- Разумеется. И положа руку на сердце, милорд, признайтесь: разве я
ошибся?
- Увидишь после.
- Во всяком случае, милорд, если я ошибся, так я и виноват, а товари-
щи мои ни при чем.
"Он очень неглуп", - подумал Монк. Помолчав несколько минут и продол-
жая разглядывать рыбака, од спросил:
- Ты прямо из Остенде?
- Прямехонько.
- Стало быть, ты знаешь, что происходит здесь у нас? Вероятно, во
Франции и Голландии поговаривают о наших делах? Что делает человек, на-
зывающий себя королем АНГЛИИ?
- Ах, милорд, - вскричал рыбак с шумной и веселой откровенностью, -
вот удачный вопрос. Вы как раз попали на самого подходящего человека. Я
вам все могу рассказать. Подумайте, милорд, когда я заходил в Остенде
продавать наш улов, я сам видел бывшего короля: он разгуливал по берегу
в ожидании лошадей, которые должны были везти его в Гаагу. Высокий та-
кой, бледный, черноволосый, а лицо не очень-то доброе. Он, похоже, не
совсем здоров; верно, голландский воздух ему не по нутру.
Монк внимательно слушал быстрый, цветистый рассказ рыбака на чужом
языке; к счастью, как мы уже сказали, генерал хорошо знал по-французски.
Рыбак перемешивал всевозможные слова - французские и английские, а иног-
да вставлял и гасконское словечко. Впрочем, глаза его говорили за него
так красноречиво, что если можно было не понять его слов, то никак
нельзя было не понять выразительных взглядов.
Генерал, видимо, постепенно успокаивался.
- Ты, верно, слышал, зачем этот бывший король, как ты его называешь,
отправляется в Гаагу?
- Само собой, слышал.
- Зачем же?
- Все затем же, - отвечал рыбак, - у него одна мысль: воротиться в
Англию.
- Правда, - прошептал Монк, задумавшись.
- Притом, - прибавил рыбак, - штатгальтер - вы знаете его, милорд? -
Вильгельм Второй...
- Ну, что же?
- Помогает ему всеми силами.
- Ты слышал об этом?
- Нет, но я так думаю.
- Ты, мне кажется, силен в политике? - спросил Монк.
- Ах, милорд, мы, моряки, привыкли иметь дело с водой, и воздухом, с
двумя самыми непостоянными вещами; стало быть, мы редко ошибаемся насчет
остального.
- Послушай-ка, - сказал Монк, меняя разговор, - говорят, ты хорошо
накормишь нас?
- Постараюсь, милорд.
- За сколько продашь свой улов?
- Я не так глуп, чтобы назначать цену.
- Почему?
- Моя рыба и так принадлежит вам.
- По какому праву?
- По праву сильного.
- Но я хочу заплатить тебе.
- Вы очень добры, милорд.
- И даже столько, сколько она стоит.
- Я не прошу столько.
- А сколько же?
- Прошу одного - позволения уйти.
- Куда? К генералу Ламберту?
- Нет! - воскликнул рыбак. - Зачем мне теперь идти в Ньюкасл, раз у
меня нет рыбы?
- Во всяком случае, выслушай меня. Я дам тебе совет.
- Как! Милорд хочет заплатить мне и дать еще добрый совет? Какая ми-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 [ 36 ] 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.