read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



встретили ни одной живой души; весь дом принадлежал нам, только нам одним.
Гертруда легла спать в моей комнате.
На другой день она вышла познакомиться с нашим новым местом жительства.
Только тогда от нее я узнала, что мы живем в конце улицы Сент-Антуан,
напротив Турнельского дворца, и что крепость, возвышающаяся справа от нас, -
Бастилия.
Но в общем-то эти сведения не представляли для меня почти никакой
ценности. Я сроду не бывала в Париже в совсем не знала этот город.
День прошел спокойно. Вечером, когда я собиралась сесть за стол и
поужинать, во входную дверь постучали.
Мы с Гертрудой переглянулись.
Стук раздался снова.
- Пойди посмотри, кто стучит, - сказала я.
- Ну, а если пришел граф? - спросила Гертруда, увидев, что я побледнела.
- Если пришел граф, - с усилием проговорила я - открой ему, Гертруда: он
неукоснительно выполняет свои обещания; пусть же видит, что и я держу свое
слово не хуже его.
Гертруда быстро вернулась.
- Это господин граф, сударыня, - сказала она.
- Пусть войдет, - ответила я.
Гертруда посторонилась, и на пороге появился граф.
- Ну что, сударыня, - спросил он меня, - в точности ли я соблюдал все
пункты договора?
- Да, сударь, - ответила я, - и я вам за это весьма благодарна.
- В таком случае позвольте мне нанести вам визит, - добавил он с улыбкой,
иронию которой не мог скрыть, несмотря на все усилия.
- Входите, сударь.
Граф вошел в комнату и остановился передо мной.
Кивком головы я пригласила его садиться.
- У вас есть какие-нибудь новости, сударь? - спросила я.
- Новости? Откуда и о ком, сударыня?
- О моем отце и из Меридора прежде всего.
- Я не заезжал в Меридорский замок и не видел барона.
- Тогда из Боже и о герцоге Анжуйском.
- Вот это другое дело, Я был в Боже и разговаривал с герцогом.
- Ну и что он делает?
- Пытается усомниться.
- В чем?
- В вашей смерти.
- Но, надеюсь, вы его убедили?
- Я сделал для этого все, что было в моих силах.
- А где сейчас герцог?
- Вчера вечером вернулся в Париж.
- Почему так поспешно?
- Потому что никому не приятно задерживаться в тех местах, где, как ты
думаешь, по твоей вине погибла женщина.
- Видели вы его после возвращения в Париж?
- Я только что от него.
- Он вам говорил обо мае?
- Я ему не дал для этого времени.
- О чем же вы с ним говорили?
- Он мне кое-что обещал, и я побуждал его выполнить свое обещание.
- Что же он обещал вам?
- В награду за услуги, оказанные ему мной, он обязался добыть для меня
должность главного ловчего.
- Ах да, - сказала я с грустной улыбкой, так как вспомнила смерть
бедняжки Дафны, - ведь вы заядлый охотник, я припоминаю, и у вас есть все
права на это место.
- Я получу его вовсе не потому, что я охотник, сударыня, а потому, что я
слуга принца; мне его дадут не потому, что у меня есть какие-то права, а
потому, что герцог Анжуйский не посмеет оказаться неблагодарным по отношению
ко мне.
Несмотря на уважительный тон графа, во всех его ответах звучала пугающая
меня властная интонация, в них сквозила мрачная и непреклонная воля.
На минуту я замолчала, затем спросила:
- Позволено ли мне будет написать батюшке?
- Конечно, но не забывайте, что письма могут быть перехвачены.
- Ну а выходить на улицу мне тоже запрещено?
- Для вас нет никаких запретов, сударыня; я только хочу обратить ваше
внимание на то, что за вами могут следить, - Могу я слушать мессу, хотя бы
по воскресеньям?
- Я думаю, для вашей же безопасности было бы лучше ее не слушать совсем,
но коли вам этого так уж хочется, то слушайте ее - заметьте, с моей стороны
это простой совет и никак не приказание - слушайте ее в церкви святой
Екатерины.
- А где эта церковь?
- Напротив вашего дома, только улицу перейти.
- Благодарю вас, сударь. Снова наступило молчание.
- Когда я теперь увижу вас, сударь?
- Я жду только вашего дозволения, чтобы прийти опять.
- Вам это необходимо?
- Несомненно. Ведь я все еще незнакомец для вас.
- Разве у вас нет ключа от этого дома?
- Только ваш супруг имеет право на такой ключ. Его странная покорность
встревожила меня больше, чем мог бы встревожить резкий, не терпящий
возражения тон.
- Сударь, - сказала я, - вы вернетесь сюда, когда вам будет угодно или
когда вы узнаете какую-нибудь новость, которую сочтете нужным мне сообщить.
- Благодарствую, сударыня, я воспользуюсь вашим дозволением, но не буду
им злоупотреблять и в подтверждение моих слов начну с того, что попрошу у
вас дозволения откланяться.
С этими словами граф поднялся с кресла.
- Вы меня покидаете? - спросила я, все больше я больше удивляясь
сдержанности, которой я от него никак не ожидала.
- Сударыня, - ответил граф, - я знаю, что вы меня не любите, и я не хочу
злоупотреблять положением, в котором вы очутились и которое вынуждает вас
принимать мои попечения. Я питаю надежду, что ежели буду смиренно
пользоваться вашим обществом, вы мало-помалу привыкнете к моему присутствию.
И когда придет время стать моей супругой, жертва покажется вам менее
тягостной.
- Сударь, - сказала я, в свою очередь поднимаясь, - я вижу всю
деликатность вашего поведения и ценю, несмотря на то что в каждом вашем
слове чувствуется какая-то резкость. Вы правы, и я буду говорить с вами
столь же откровенно, как вы говорили со мной. Я все еще отношусь к вам с
некоторым предубеждением, но надеюсь, что время все уладит.
- Позвольте мне, сударыня, - сказал граф, - разделить с вами эту надежду
и жить ожиданием грядущего счастья.
Затем, отвесив мне нижайший поклон, такой поклон коего я могла бы ожидать
от самого почтительного из своих слуг, он знаком приказал Гертруде,
присутствовавшей при этом разговоре, посветить ему и вышел.

Глава 15

ИСТОРИЯ ДИАНЫ ДЕ МЕРИДОР. - СОГЛАСИЕ НА БРАК
- Клянусь своей душой, вот странный человек, - сказал Бюсси.
- О да, весьма странный, не правда ли, сударь? Даже когда он изъяснялся
мне в любви, казалось что он признается в ненависти. Вернувшись, Гертруда
нашла меня еще более встревоженной и опечаленной, чем обычно.
Верная служанка попыталась меня успокоить, но по всему было видно, что
сама она тревожилась не менее моего. Ледяное почтение, ироническая
покорность, подавленная страсть, которая прорывалась в каждом слова графа,
пугали меня еще и потому, что за ними словно и не скрывалось определенно
выраженного желания, которому я могла бы противостоять.
Следующий день был воскресеньем. С тех пор как я себя помню, я ни разу не
упускала случая присутствовать на воскресном богослужении, и, когда зазвенел
колокол церкви святой Екатерины, мне показалось, что од меня призывает.
Народ со всех сторон шел в храм господень. Я закрылась густой вуалью и,
сопровождаемая Гертрудой, смешалась с верующими, спешащими на зов колокола.
В церкви я разыскала самый темный уголок и преклонила колени возле стены.
Гертруда встала, как часовой, между мной и другими молящимися. Но все эти
предосторожности оказались излишними: никто на нас и не посмотрел, или я не
заметила ничьего взгляда.
Назавтра граф снова нанес мне визит и объявил, что его назначили главным
ловчим. Должность главного ловчего была уже почти обещана одному из
фаворитов короля, некоему господину де Сен-Люку, но влияние герцога
Анжуйского все превозмогло. Это была победа, на которую и сам граф не смел
надеяться.
- Ив самом деле, - заметил Бюсси, - назначение графа главным ловчим нас
всех удивило.
- Он пришел сообщить мне эту новость, - продолжала Диана, - рассчитывая,
что его высокое положение ускорит мое согласие; однако не торопил меня, не
настаивал, а терпеливо ждал, полагаясь на мое обещание и на ход событий.
А мне все чаще и чаще приходила в голову мысль, что если герцог Анжуйский
полагает меня мертвой, значит, опасность миновала и моя зависимость от графа
скоро кончится.
Прошло еще семь дней, не принеся ничего нового, за исключением двух
визитов графа. Во время этих посещений он, как и прежде, был исполнен
сдержанности и почтения. Но я уже говорила, какими странными, я бы сказала -
почти угрожающими, казались мне и его сдержанность, и его почтение.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 [ 36 ] 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.