случалось проходить мимо, - Тогда вы попадете в знакомые места, хоть я в
толк не возьму, как вы могли видеть его с океана. Надо вам знать, что
Великие Озера образуют цепь и вода, вытекая из одного, впадает в другое,
пока не достигнет озера Эри, к западу отсюда. Оно такое же огромное, как
Онтарио. Ну вот, вода, вытекая из Эри, встречает на своем пути невысокую
гору и падает с ее гребня.
горы. Если бы я сказал, что поток поднимается в гору, это было бы противно
законам природы, но в том, что вода, да еще пресная, стекает с горы, нет
ничего особенного.
своем пути гору. Это переворачивает вверх ногами все разумные понятия, если
только у них есть ноги.
ног, а что касается разума, то это уж как бог даст. Вода, собравшись в
Онтарио из всех озер, образует реку и течет в море; вот в той узкой части
Онтарио, которую не назовешь ни озером, ни рекой, разбросаны острова, о
них-то как раз идет речь. Выше этих островов и находится французский форт
Фронтенак; а так как у французов есть крепость ниже по течению реки, они
отправляют свое оружие и припасы водою во Фронтенак и дальше по берегам
Онтарио и других озер, помогая дикарям заниматься всякой чертовщиной и
сдирать скальпы с христиан.
живостью.
Комендант нашего гарнизона Лунди, как его у нас называют, послал отряд,
чтобы занять один из Тысячи Островов и перехватить часть французских ботов.
Наша экспедиция уже вторая, которую туда посылают. Находящийся там отряд
пока добился немногого, хоть и захватил два французских бота с грузом для
индейцев. Но на прошлой неделе оттуда прибыл нарочный с такими вестями, что
майор решил сделать еще одну попытку расстроить козни этих мошенников.
Джаспер знает, как туда добраться, а там мы будем в надежных руках сержанта,
потому что он осторожен, а это первое дело в засаде. Да, он человек
осторожный, но умеет и быстро действовать.
приготовлениям, я решил, что тут пахнет контрабандой и нам перепадет честный
заработок, если мы будем участвовать в этом деле. Но, должно быть, на
пресных водах не делят добычи?
как вы их называете, достается одному королю?
они попадают в наши руки, не говоря королю ни слова. А ежели кому-то
достается больше, то уж, конечно, не мне, хотя пора бы и мне подумать о том,
чтобы обзавестись семьей и своим домом.
не осмелился взглянуть на Мэйбл, хотя был бы готов всем на свете
пожертвовать, только бы узнать, слышала ли она его слова и какие чувства
выражает ее лицо. Но Мэйбл не поняла его намека. Лицо ее оставалось
по-прежнему спокойным; без малейшей тени смущения она перевела взгляд на
реку, где на борту "Резвого" явно началось какое-то движение.
же сторону, привлеченный шумом падения чего-то тяжелого на палубу. - Как
видно, парень почуял признаки ветра и хочет быть наготове.
Кэп. - Настоящего моряка сразу видно по умению ставить паруса. Так же, как
хорошего солдата всегда отличишь по тому, застегивает он свой мундир сверху
вниз или снизу вверх.
- заметил Следопыт с прямодушием, которое никогда не омрачалось недостойным
чувством зависти или ревности, - но он храбрый малый и так искусно управляет
своим куттером, как только можно пожелать по крайней мере на этом озере, И
вам, мастер Кэп, он не показался неповоротливым, когда мы проходили
Осуижский водопад, где пресная вода умудряется падать с горы.
с интересом наблюдая с бастиона за движением куттера, что было вполне
естественно для людей, чья судьба была отныне связана с этим судном.
По-прежнему стоял мертвый штиль. Неподвижная гладь озера сверкала в лучах
заходящего солнца. "Резвый" подтянулся к якорю, брошенному на сто ярдов выше
намытой водой косы, откуда, маневрируя, можно было войти в устье реки,
служившее тогда для Осуиго гаванью. Но из-за полного безветрия подняться
вверх по реке на легком суденышке можно было только на веслах. На куттере,
не ставя парусов, подняли якорь, тотчас же послышался громкий всплеск весел,
опустившихся в воду, и "Резвый", повернувшись носом против течения, стал
двигаться к середине реки. Достигнув ее, гребцы подняли весла, и судно
понесло течением в устье.
две низкие песчаные косы, преграждавшие волнам доступ в реку. Судно, не
бросая якоря, продолжало удаляться от берега, темный его корпус виднелся на
глади озера в четверти мили от низкого мыса, являвшегося восточной
оконечностью так называемой внешней гавани, или рейда. Там речное течение
уже теряло силу, и куттер остановился.
"Резвого", пока он маневрировал. - Вы, может быть, и найдете изъяны в его
внешнем виде и в том, как им управляют, но мне, по моему невежеству, и то и
другое кажется прекрасным.
если говорить о тонкостях, то такой старый морской волк, как я, сразу
заметит в куттере изъяны.
вставить словечко в защиту Джаспера, - я слышал от старых и опытных моряков,
плававших по соленой воде, что "Резвый" хорошее судно. Сам я в этом ровно
ничего не смыслю, но может ведь человек иметь собственное мнение, даже если
оно и неправильное, ну, а что до Джаспера, то никто не разубедит меня в том,
что он содержит судно в полном порядке.
Следопыт, и притом крупные.
от них избавиться.
глаза.
той простой причине, что их несметное количество. Указать на них, говоришь?
Так вот, дорогая моя племянница мисс Магни, что ты думаешь об этом гике? На
мой неискушенный взгляд, он поднят по крайней мере на фут выше, чем следует;
и вымпел запутался, и.., и будь я проклят, если топсель достаточно натянут,
да, да.., меня нисколько не удивит, ежели сейчас при отдаче якоря в
свернутом канате окажется обратный шлаг. Изъяны! Да любой моряк, едва
взглянув на куттер, увидит, что у него столько же недостатков, сколько у
слуги, который пришел просить расчет.
Джаспер о них знает. Если бы кто-нибудь ему указал на них, он бы все
исправил, не правда ли, Следопыт?
знает, и я ручаюсь, что никто не сумел бы лучше его уберечь судно от
фронтенакцев или от их приятелей - этих дьяволов мингов. Что за беда в
обратном шлаге или в слишком высоко поднятом якорном канате, мастер Кэп,
если судно идет превосходно и не подпускает близко французов? Здесь, на
озере, Джаспер заткнет за пояс любого моряка с побережья, ну, а какие
таланты он обнаружил бы в океане, неизвестно, он ведь там никогда не бывал.
по крайней мере сейчас. В продолжение всего разговора он принимал все более
и более надутый и презрительный вид, как ни хотел казаться равнодушным к
спору, в котором один из участников был круглым невеждой.
поворачиваться носом то в одну, то в другую сторону, что не могло особенно
интересовать зрителей. Через секунду был поставлен кливер, и парус надулся,
хотя воздух над озером казался по-прежнему неподвижным. Но легкое судно,
покоряясь едва ощутимому толчку, через минуту стало уже поперек речного
течения, и так легко и плавно, что его движение было почти неуловимо для
глаза. Когда "Резвый" пересек течение, его подхватил водоворот, и куттер
понесся к крутому берегу, где стоял форт. Тут Джаспер бросил якорь.
был повернуть руль не налево, а направо: корабль всегда должен подходить к
берегу кормою, безразлично, находится ли он в одной миле или в одном
кабельтове от земли. Это выглядит красивее, а красота в нашем мире кое-что
значит.
очутившись за спиной у своего шурина. - Мы очень полагаемся на его ловкость
во время наших экспедиций. Но пойдемте., через полчаса стемнеет, и нам нужно
успеть погрузиться. Пока мы соберемся, для нас приготовят шлюпки.
Короткой барабанной дробью был подан сигнал солдатам, и через минуту все
пришло в движение.
Глава 13