все шире.
ним, он приоткрыл маленькое отверстие, очень похожее на крохотный ротик, и
сказал:
Дэвиса.
к морю.
знаю, наверняка мы тоже станем такими же шарами и будем давать ложные
указания глупцам, которые сунутся сюда.
Дэвис неохотно направил шлюпку в него, оставляя за собой широкую, удобную
протоку. Позади них мгновение-другое светились огоньки блуждающих духов,
потом погасли.
словно молоко, пролитое в чистую воду. Вскоре их окружала сплошная белесая
пелена, и факел превратился в мутное оранжевое пятно. Протока, в которой они
оказались, была так узка, что Шэнди запросто мог дотянуться рукой до мокрых
кустов на любом берегу.
Дэвис.
только в легкое хлопчатобумажное платье. Он скинул камзол и набросил ей на
плечи.
втянуть весла внутрь. Но затем их суденышко течением выбросило на широкое
пространство воды. Туман здесь был гораздо реже, и когда они проплыли еще
немного вниз по течению, Шэнди сумел различить впереди пламя трех костров. -
Хэй! - воскликнул он радостно, хлопая Дэвиса по здоровому плечу. - Ты только
посмотри! Дэвис оглянулся, по лицу расплылась улыбка.
различил слабые пятнышки оранжевого света. Факелы.
вред.
боком, когда Дэвис дал отдых обожженной руке. Пираты заметили приближающиеся
шлюпки и начали кричать и трубить в рожки.
подходящее время будить в ней ужасные воспоминания. - Э-э-э... Он приказал
Френду уколоть вас в палец, - неуверенно закончил он.
пока они не подошли к самому берегу и встречавшие, поднимая брызги, не
бросились в воду.
голосом. Шэнди досадливо улыбнулся:
просто хотел проверить, нужны ли вы ему еще для его проклятой магии или все,
что ему требовалось, - это несколько капель вашей крови. Черт возьми, я
пытаюсь защитить вас от него!
берегу.
чтобы расслышать ее слова в шуме, поднятом пиратами.
все и вращается.
глаза. Факел на носу почти погас, но все еще давал достаточно света, чтобы
Шенди прочел осуждение на ее осунувшемся лице.
и побрела к берегу.
передряги, хотя бы ради того, чтобы доказать, как она заблуждается.
***
толкавшихся у шлюпки пиратов. Они уже вытащили шлюпку из воды, Шэнди и Дэвис
выбрались на берег и теперь стояли, потягиваясь. Возбужденные возгласы
постепенно утихли.
Или вам там удалось подкрепиться?
поворачиваясь к реке и следя за приближающимися огнями двух других шлюпок. -
Сколько еще до рассвета? Может, Джек соорудит нам что-нибудь в качестве
раннего завтрака?
отсутствовали по крайней мере несколько часов...
спросил:
дня от сумерок до сумерок.
беспокоиться, понятно ли говорит. Он поглядел в сторону приближающихся
шлюпок. Ему хотелось сейчас только одного: как следует напиться, завалиться
в гамак и поспать часов двенадцать. Он лениво задумался: как же не позволить
Харвуду изгнать душу Бет из тела, чтобы привидение ее матери могло занять ее
место.
Глава 16
море. Он был таким пронизывающим и холодным, что пираты сгрудились вокруг
стрелявших углями костров и лишь только ближе к полудню, когда туман начал
подниматься, заметили, что "Громогласный Кармайкл" исчез. Еще полчаса было
потрачено на беготню по берегу, крики, звон колоколов, прежде чем стало
окончательно ясно, что корабль ушел.
корабль просто каким-то образом сорвало с якоря и унесло прочь. Но тут
Харвуд выскочил из своей хижины с воплем, что его дочь пропала и он не может
отыскать Лео Френда.
исчезновении дочери Харвуда распространилась по лагерю со скоростью пожара.
Дэвис и Тэтч о чем-то совещались в сотне футах от него, но обернулись, когда
начался всеобщий гомон.
взгляды.
туманом дали моря.
которые... несовместимы с планами Френда.
какую-то свою цель. Возле фонтана он наконец получил то, что ему
требовалось. Я должен был убить его прошлой ночью, я мог бы это сделать. -
Пират-великан медленно поднял руку и ударил кулаком по ладони.
близко, что Шэнди и Дэвис отшатнулись.
затихли вдали и Тэтч расслабился, Шэнди почти пожалел, что не пролил
собственной крови в грязь возле фонтана. Мысль об этом напомнила ему, каким
способом Дэвис избавился, а может даже и уничтожил лоа в болотах. Стараясь
действовать незаметно, он поцарапал ногтем подошву у каблука, скатал грязь в
шарик и спрятал в карман. Он не мог знать, осталась ли там грязь с берегов
источника и против какого врага он мог бы ее употребить, но одно было ясно:
любой человек, полагающийся лишь на пистолет и шпагу, был смехотворно
безоружен в тех сражениях, в которых ему предстояло принять участие.
без "Громогласного Кармайкла" он оставался всего лишь шкипером заслуженного,