конечно, не разыщет своих хикариллов... Где там! Но почему бы
не потешить дурака?
На след стада!
идти за ним, куда ему вздумается. Но он сказал, что не пойдет
туда, что не намерен идти по следу. Он знает, где там, в горах,
гнездо этих хикариллов... Что ж, очень может быть. Разгромить
их
- это даже лестно. Вывесим над воротами парочку скальпов -
это будет недурно выглядеть. Таких украшений еще не прибавилось
за все время, что мы с вами тут сидим. Ну, что скажете? В конце
концов, это просто небольшая прогулка - пятьдесят миль верхом.
выглядеть недурно... Но сам я не могу поехать. Не хочу близко
подходить к этому малому ни на этой прогулке, ни где-либо
еще... Вы, наверно, понимаете, какое у меня чувство? - И
комендант выразительно посмотрел на Робладо.
Гарсию или сержанта.
охотнику вздумается пойти по каким-нибудь неподходящим следам,
я уведу его в другую сторону или просто не соглашусь... Да,
лучше мне поехать самому. Черт возьми, и я буду очень рад
схватиться с этими краснокожими! Надеюсь привезти вам скальпы!
-захохотал Робладо.
приятнее, и это докажет, что мы исполнены энергии и
патриотизма! - И он опять расхохотался. - Вы отдайте приказания
сержанту, а я пойду обрадую нашего охотника.
заиграл горнист. Звук трубы возвестил: "По коням! "
неподвижно сидел в седле там, где он впервые остановил коня.
Офицеров он больше не видел: они отошли от края асотеи, и
теперь парапет скрывал их. Но Карлос догадывался, о чем они
совещаются, и терпеливо ждал.
они с любопытством разглядывали коня и всадника; но раздался
хорошо знакомый звук трубы, и они бросились к конюшням; у ворот
остался только часовой. Он, как и все солдаты, слышал разговор
охотника с офицерами и догадывался, что трубач трубил недаром.
Карлос был уверен, что его просьбу исполнят, хотя комендант еще
не сказал ему этого.
действий. Да и как мог он все обдумать, когда так много
зависело от случая?
одного. Хотя бы только на минуту - и этого довольно.
пустой тратой времени и кончится поражением и смертью. Для
мести довольно одной минуты. А мысль о том, что сестра его
погибла, не оставляла Карлоса, и он жаждал мести. Что будет
дальше - об этом он не думал. Если придется бежать - что ж, тут
он полагается на случай и на самого себя: сил и находчивости у
него хватит.
плана. Но вдруг ему пришло в голову, что комендант может сам
повести отряд, выходящий на поиски. Если так, сейчас он ничего
не станет предпринимать. Он будет в роли проводника и ему
представится полная возможность не только уничтожить врага, но
и ускользнуть. Пусть только они выйдут на дикую, неизведанную
равнину - там ему не страшны никакие уланы, будь их хоть
вдесятеро больше. Никогда им не догнать его на его верном
скакуне.
трубы. Пойдет ли с ними Вискарра? - вот вопрос, который все
больше тревожил Карлоса, пока он неподвижно сидел на своем
коне, с нетерпением глядя вверх, на парапет.
сей раз комендант выглянул, чтобы сообщить, как он воображал,
радостную весть жалкому просителю. И он сообщил ее напыщено и
важно, уверенный, что оказывает охотнику величайшую милость.
которое он услышал, хотя именно так подумал Вискарра,
- нет: Карлоса обрадовало, что комендант, как видно,
остался один на асотее. Робладо рядом не было.
оказываете такую милость ничтожному бедняку. Уж и не знаю, как
вас благодарить!
католического величества не нужна благодарность, когда он
исполняет свой долг.
рукой и, казалось, готов был удалиться. Карлос остановил его
вопросом:
превосходительству?
лучший офицер, капитан Робладо. Он сейчас готовится выступить.
Подождите его.
по асотее. Без сомнения, ему было не по себе от этого разговора
с глазу на глаз, и он рад был распрощаться с охотником. Не
стоит задаваться вопросом, почему он соизволил дать все эти
объяснения, но Карлосу только и надо было знать то, что он
узнал.
мгновенно решил действовать.
уперев прикладом в стремя, дуло прижав к плечу, так что его не
заметила ни одна душа. Высокие сапоги на ногах Карлоса и
серапе, наброшенное на его плечи, полностью скрывали ружье.
Ускользнул от посторонних взглядов и острый охотничий нож,
висевший у левого бедра Карлоса и скрытый под серапе. Это и
было все его оружие.
Карлос не потерял даром, это было лишь кажущееся бездействие.
Он тщательно осмотрел стены. Он увидел, что из самых ворот
каменные ступени в массивной стене ведут вверх, на асотею. Эта
лестница предназначалась для солдат, когда по долгу службы им
надо было подняться на крышу крепости. Но Карлос знал, что есть
еще и другая лестница, для офицеров. И хоть он никогда прежде
не бывал в крепости, он правильно заключил, что она должна
находиться в смежной части здания. Он заметил также, что в
воротах стоит только один часовой и что каменная скамья в
глубине ворот - обычное место отдыха караульных - сейчас пуста.
по казармам. Надо сказать, что дисциплина в крепости была
плохая. Вискарра, хотя сам щеголеватый и подтянутый, не много
спрашивал с солдат. Он был слишком занят собственными
удовольствиями, чтобы заботиться о чем-либо еще.
Вискарра вторично подошел к парапету и сообщил ему о своем
намерении послать солдат. И едва он опять скрылся из виду,
Карлос принялся за дело.
остановил его с самого начала. Он не привязал вороного ни к
поперечине, ни к столбу, а лишь закинул поводья за луку седла.
Он знал, что превосходно обученный скакун будет спокойно ждать
его.
прижатый к ноге, теперь был заметен постороннему взгляду.
Придерживая его, Карлос направился к воротам.
нет, часовой должен умереть!
под плащом берется за рукоять ножа.
оказалась успешной: охотник без особых затруднений миновал
ворота. Часовой, неуклюжий и ленивый парень, слышал недавний
разговор и теперь не заподозрил ничего дурного. Правда, он
все-таки остановил было Карлоса, но тот поспешно ответил, что
ему надо кое-что сказать коменданту, который велел ему
подняться на асотею. Часовой остался не вполне удовлетворен