read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



воздействовало на него, чего не случалось ни до, ни после. Из глаз его
начинали сыпаться искры, живот скручивало, пенис наполнялся кровью и стоял
столбом. Ужас и экстаз переполняли его, словно природа должна вот-вот
поведать ему какой-то важный секрет, дать уникальный шанс. Но оканчивалось
все проливным дождем. Примерно то же самое испытывал он и сейчас, только
без эрекции, без экстаза, без ужаса. Но чувство это не оставляло его с той
минуты, как Синтия нашла шлем его босса. Что-то пошло не так, а скоро
будет еще хуже. Пока Синтия не заговорила на эту тему, он отгонял от себя
эти мысли. Когда Стив был ребенком, на него, вероятно, действовали
изменения в атмосферном давлении, вызванные приближающейся грозой,
атмосферное электричество, может, что-то еще. А теперь надвигалась
песчаная буря, так ведь? Да, наверное, именно в этом дело, опять deja vu.
Ясное и понятное объяснение. Однако...
- Да, есть немного, что-то я чувствую. Но что я могу с этим
поделать? Ты же не хочешь, чтобы я повернул назад?
- Нет. Мы не можем повернуть назад. Просто будь осторожен. Хорошо?
Порыв ветра тряхнул "райдер". Песком плескануло на асфальт.
- Хорошо, но тебе придется мне помочь. Стив тронул грузовик с места.
Заходящее солнце коснулось границы поднимающейся песчаной завесы и
окрасило ее верх кровью.
- Конечно. - Синтия скорчила гримаску, ветер вновь швырнул песком в
ветровое стекло. - Можешь на это рассчитывать.
2
Сочащийся кровью коп запер новичка в камеру, примыкающую к той, в
которой сидели Дэвид Карвер и Том Биллингсли. Покончив с этим, он медленно
повернулся на каблуках, описав полный круг. На его кровоточащем лице
застыло выражение глубокой задумчивости. Потом он сунул руку в карман и
вновь достал кольцо с ключами. Дэвид заметил, что коп выбрал тот же, что и
раньше, квадратный, с черной магнитной полосой, должно быть, ключ-отмычку,
отпирающий все замки.
- Так-так-так. Займемся туристами. - Он направился к камере, в
которой сидели отец и мать Дэвида. Коп подходил, а они отступали от
решетки, держась за руки.
- Оставь их в покое, - в тревоге закричал Дэвид. Биллингсли схватил
его за руку повыше локтя, но мальчик вырвался. - Ты слышишь меня? Отстань
от них!
- Мечтать не вредно, сопляк, - ответил Колли Энтрегьян, вставил ключ
в замок, что-то щелкнуло, он открыл дверь. - Хорошие вести. Элли... тебя
выпустили на поруки. Кыш отсюда.
Эллен покачала головой. В комнате начали сгущаться сумерки. Лицо
Эллен ушло в тень, белое как мел Ральф еще сильнее прижал ее к себе.
- Вы уже причинили достаточно горя нашей семье, - вырвалось у него.
- А по-моему, нет. - Коп выхватил огромный револьвер, нацелил на
Ральфа, взвел курок. - Быстро выходишь отсюда, дамочка, или я всажу твоему
ненаглядному пулю между глаз. Хочешь, чтобы его мозги остались в голове
или сохли на стенке? Мне без разницы.
_Господи_, _заставь_ _ею_ _остановиться_, взмолился Дэвид.
_Пожалуйста_, _заставь_ _его_ _остановиться_. _Если_ _Ты_ _смог_ _вернуть_
_Бранена_ _оттуда_, _где_ _он_ _был_. _Ты_ _сможешь_ _сделать_ _и_ _это_.
_Сможешь_ _заставить_ _его_ _остановиться_. _Дорогой_ _Бог_, _пожалуйста_,
_не_ _разрешай_ _ему_ _увести_ _мою_ _мать_. Эллен оттолкнула руку Ральфа.
- Элли, нет!
- Я должна. Разве ты не видишь?
Рука Ральфа повисла как плеть. Энтрегьян снял курок со взвода и
небрежно бросил револьвер в кобуру. Протянул руку к Эллен, словно
собирался пригласить ее на танец. И она пошла к нему. Заговорила очень
тихо. Дэвид знал, что слова матери не предназначались для его ушей, но Бог
наградил его превосходным слухом.
- Если ты хочешь... этого, уведи меня туда, где нас не увидит мой
сын.
- Не волнуйся, - ответил Энтрегьян тем же тихим, заговорщическим
голосом. - Я не хочу... этого. Во всяком случае... с тобой. А теперь
выходи.
Он захлопнул дверь камеры, тряхнул ее, чтобы убедиться, что замок
закрылся, взял мать Дэвида за руку и повел к двери.
- Мама! - закричал Дэвид, схватился за прутья решетки и потряс их.
Дверь задребезжала, ничего больше. - Мама, нет! Оставь ее в покое,
подонок! Оставь мою мать в покое!
- Не волнуйся, Дэвид, я вернусь, - ответила Эллен мягким, потерянным
голосом, испугавшим его еще больше. Словно она прощалась с ним. Или коп
загипнотизировал ее одним своим прикосновением. - Обо мне не волнуйся.
- Нет! - кричал Дэвид. - Папа, останови его! Заставь его отпустить
маму!
Сомнений у него не было: если этот окровавленный коп уведет мать из
комнаты, больше он ее не увидит.
- Дэвид... - Ральф отступил на два шага, упал на уойку, прижал руки
к лицу и зарыдал.
- Я позабочусь о ней, Дэвид, не волнуйся. - Энтрегьян уже стоял у
двери, ведущей на лестницу. Эллен Карвер он держал за руку повыше локтя.
На лице его сияла улыбка. Назвать ее ослепительной не позволяли.
замаранные кровью зубы. - Я все тонко чувствую, как тот парень в "Мостах
округа Мэдисон", только на этот раз мы обойдемся без кинокамер.
- Если с ней что-то случится, ты об этом пожалеешь. Улыбка копа
поблекла. Похоже, он начал злиться. - Возможно... но я в этом сомневаюсь.
Ты ведь у нас богомолец, так?
Дэвид смотрел на него, не произнося ни слова. - Да, конечно. Только
так богомольцы и выглядят. С ясными глазами и недовольным ртом. Маленький
богомолец в бейсбольной рубашке! Это же надо! - Коп наклонился к Эллен и
теперь смотрел на Дэвида сквозь ее волосы. - Молись сколько хочешь, Дэвид,
но не рассчитывай, что тебе это поможет. Твоего Бога здесь нет, как не
было его с Иисусом, когда тот умирал на кресте с залепленными мухами
глазами. _Тэк_!
Эллен увидела, кто поднимается по ступеням, закричала, попыталась
податься назад, но Энтрегьян держал ее крепко. В дверь прошмыгнул койот.
Он даже не посмотрел на орущую женщину, пытающуюся вырвать руку из
железных пальцев копа, и спокойно прошествовал на середину комнаты.
Остановился, повернул морду к копу, поднял на него желтые глаза.
- _Ах_ _лах_, - бросил коп и на мгновение отпустил Эллен, чтобы
провести правой рукой по тыльной стороне ладони левой. - _Хим_ _ен_ _тоу_.
Койот сел.
- Этот парень очень шустрый. - Обращался Энтрегьян, похоже, ко всем,
но смотрел на Дэвида. - Очень шустрый. Куда шустрее собак. Если высунете
из камеры руку или ногу, он отхватит ее до того, как вы сообразите, что к
чему. Это я вам гарантирую.
- Оставь мою мать в покое, - гнул свое Дэвид.
- Сынок, - в голосе Энтрегьяна слышалось сочувствие, - я могу сунуть
палку в задницу твоей мамаше и вертеть ее, пока не вспыхнет огонь, если
мне того захочется, и тебе меня не остановить. И я еще вернусь, чтобы
заняться тобой.
С этими словами он и скрылся за дверью, прихватив с собой мать
Дэвида.
3
Тишину нарушали только сдавленные рыдания Ральфа Карвера да тяжелое
дыхание койота, который не отрывал от Дэвида на удивление умных глаз.
Капельки слюны капали с языка койота, словно из текущего водопроводного
крана.
- Возьми себя в руки, сынок. - По голосу мужчины с седыми волосами
до плеч чувствовалось, что успокаивать следует его. - Ты все видел сам, у
этого психа внутреннее кровотечение, он теряет зубы, один глаз у него уже
вытек. Долго он не протянет.
- Ему не потребуется много времени, чтобы убить мою мать, если он
того захочет, - возразил Дэвид. - Он уже убил мою маленькую сестру.
Столкнул ее с лестницы и сломал... сломал ей шею. - Его глаза затуманились
слезами, но он усилием воли загнал их обратно. Не время сейчас плакать.
- Да, но... - Мужчина с длинными седыми волосами смолк.
Дэвиду вспомнился разговор с копом по пути в город, когда они еще
думали, что тот в здравом уме и хочет им помочь. Дэвид еще спросил копа,
откуда он знает их фамилию, и коп ответил, что прочитал ее на табличке над
столом. Логично ответил, табличка с их фамилией над столом действительно
была... но Энтрегьян не мог увидеть ее, стоя у ступеней кемпера. _У_
_меня_ _орлиные_ _глаза_, _Дэвид_, сказал он тогда, _и_ _эти_ _глаза_
_видят_ _истину_ _издалека_.
Ральф Карвер, волоча ноги, приблизился к решетке. Налитые кровью
глаза, опухшие веки, разбитое лицо. На мгновение Дэвид чуть не ослеп от
ярости, ему хотелось заорать во весь голос _Это_ _твоя_ _вина_! _Ты_
_виноват_ _в_ _смерти_ _Пирожка_! _Из_-_за_ _тебя_ _коп_ _увел_ _маму_,
_чтобы_ _убить_ _или_ _изнасиловать_ _ее1 _Всему_ _виной_ _ты_ _и_ _твоя_
_страсть_ _к_ _азартным_ _играм_! _Ты_ _и_ _твои_ _глупые_ _идеи_! _Жаль_,
_что_ _коп_ _не_ _взял_ _тебя_, _отец_, _ему_ _следовало_ _взять_ _тебя_!
_Прекрати_, _Дэвид_. Это был голос Джина Мартина. _Оно_ _хочет_,
_чтобы_ _ты_ _так_ _думал_.
Оно? Этот коп, Энтрегьян, его имел в виду голос? Значит, это он...
или оно... хочет, чтобы Дэвид так думал? А какая ему разница, о чем он
вообще думает?
- Посмотри на него. - Ральф не отрывал глаз от койота. - Как он
зазвал сюда эту тварь? И почему она здесь осталась?
Койот повернулся на голос Ральфа, посмотрел на Мэри и вновь
остановил взгляд на Дэвиде. Он все так же тяжело дышал. Слюна капала на



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 [ 36 ] 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.