чем она хотела бы, - вкрадчиво произнес Челм. - Но это было
необходимо, чтобы вы приехали сюда мне на выручку. Я очень не
хотел бы вас разочаровывать, но Пэт относится к вам ни на
йоту не лучше, чем я сам.
дать ни взять юродивый.
далековато. Неужели Челм выстрелит? Да, мрачно подумал
Гроуфилд, с этого недоумка вполне станется. А поскольку
новичкам всегда везет, пуля угодит Гроуфилду прямо в лоб.
Гроуфилда на прицеле и не сводя с него глаз, и поднял с пола
пистолет. Когда Челм выпрямился, у него в руках было уже две
пушки. Он нацелил их на Гроуфилда и теперь напоминал жалкую
пародию на Малыша Бонни.
сдам вас вашему дружку Данамато. Гроуфилд вздохнул.
подмывало размазать по его роже.
Данамато и заручусь его благодарностью. У него больше нет
причин держать меня под замком. Он отпустит меня, и мы с
Патрицией вернемся в Штаты,
что такими речами Челма не проймешь.
проговорил Челм. - Ну, а на ваших - кровь его жены.
повернулся и невольно втянул голову в плечи, ожидая удара
рукояткой пистолета по черепу, но Челм решил действовать
иначе - то ли потому, что не хотел сделать все чисто, то ли
потому, что такое решение просто не пришло ему в голову.
Скорее всего, он попросту до этого не додумался.
следовал за ним на почтительном расстоянии, и сделать что-
либо было невозможно.
был какой-то шанс, то только здесь. Или Челм подойдет поближе
на лестнице, и Гроуфилд получит возможность сбить его с ног.
Или, наоборот, слишком отстанет, и тогда Гроуфилд сумеет
предпринять попытку к бегству, улизнув через дверь.
оборачивайтесь.
замер. Что дальше?
прочь от лестницы. Гроуфилд повернулся и оказался спиной к
ступенькам.
шага вперед и очутился посреди квадратной площадки, откуда не
мог ни до чего дотянуться.
взглянул на него через плечо.
сказал Гроуфилд. - Она не простит вас до конца жизни.
Сюда!
распахнулась. Появились Фрэнк и бородач. Они уставились на
Гроуфилда и Челма, и Фрэнк сказал:
были по-прежнему подняты. Он смотрел, как они приближаются.
Все было кончено.
происходящее слишком смешно, чтобы быть правдой.
Все-таки вернулся домой!
Посмеиваясь, бородач спросил Гроуфилда:
ствола?
разразился громким хохотом.
ним, смеющийся бородач - за Гроуфилдом, а ликующий Рой Челм
замыкал шествие. Наверху Фрэнк и бородач взяли Гроуфилда под
руки и потащили по коридору. По дороге они встретили Марбу,
который сочувственно кивнул Гроуфилду. Затем свернули налево,
миновали еще один коридор и вошли в комнату, где стоял
карточный стол.
Груфилда по губам.
Он открыл глаза и увидел грустную улыбку Пэт Челм и потолок у
нее над головой. Гроуфилд повернул голову, лежавшую на чем-то
мягком.
Гроуфилд понял, что лежит на полу, а голова его покоится у
нее на коленях. Чуть приподнявшись, Гроуфилд увидел, что по-
прежнему находится в комнате, где Данамато и его люди играли
в карты. Поодаль, возле окон, Данамато совещался с тремя
своими подручными. Чуть ближе стоял Рой Челм и, прислонившись
к стене, с растерянным видом прижимал к окровавленному лицу
носовой платок. Он встретился глазами с Гроуфилдом и тотчас
отвернулся.
поверил, увидев, каким петухом он вышел из дома, чтобы
привести меня сюда. Он разрешил все затруднения, все устроил,
сдал тебя Данамато, и теперь мы в безопасности.
зрения это было вполне разумно.
Мало ли, что может показаться разумным придурку.
сообщил он.
склонилась к Гроуфилду, и ее грудь коснулась его подбородка.
- Ах, Алан, прости меня! Кабы я только знала, какой Рой
дурак, никогда не втянула бы тебя в эту переделку. Оставила
бы его гнить здесь.
пистолет?
прежнему без сознания.
Гроуфилду и горящими глазами уставился на него. - Очухался,
еще как очухался.
сознание.
знаю, куда ты отправишься.