уж очень по-воровски они прошмыгнули. Я дошел за ними до забора вдовы,
притаился в темноте и слышал, как оборванец заступался за вдову, а испа-
нец клялся, что изуродует ее, - я же вам рассказывал...
угадал, кто такой этот испанец, и все-таки язык подвел его, несмотря на
все старания. Он попробовал вывернуться, но старик не спускал с него
глаз, и Гек завирался все хуже и хуже. Наконец старик сказал:
заступлюсь за тебя, да, заступлюсь. Этот испанец вовсе не глухонемой, ты
сам же проговорился нечаянно, теперь уж этого не исправить. Ты что-то
знаешь про этого испанца и хочешь это скрыть. Напрасно ты мне не доверя-
ешь. Скажи, в чем дело, я тебя не выдам.
прошептал на ухо:
обрубленные уши, я уже решил, что это ты прибавил для красного словца,
потому что белые так не мстят. Ну, а индеец - это совсем другое дело!
что, перед тем как улечься в постель, он взял фонарь и вместе с сы-
новьями пошел осматривать изгородь, нет ли на ней крови или где-нибудь
на земле поблизости. Крови они не нашли, зато подобрали большой узел
с...
быстрее с побелевших уст Гека. Он широко раскрыл глаза и почти не дышал
в ожидании ответа. Валлиец изумился и тоже уставился на него; смотрел
три секунды, пять секунд, десять, потом ответил:
разимую радость. Валлиец посмотрел на него внимательно и с любопытством,
потом сказал:
Чего ты так встревожился? Что, по-твоему, мы должны были найти?
бы отдал все на свете, лишь бы нашлось из чего состряпать подходящий от-
вет. Ничего не приходило в голову. Вопросительный взгляд буравил все
глубже и глубже. На язык лезла сущая бессмыслица. Обдумывать было неког-
да, и он сказал наобум, едва слышно:
тал громко и весело, так что вся его крупная фигура сотрясалась с головы
до пят, и наконец сказал, что такой здоровый смех не хуже денег в карма-
не, потому что доктору придется меньше платить. Потом прибавил:
нечего и удивляться, что мозги у тебя набекрень. Ну, да авось обойдется.
Отдохнешь, выспишься, и все, я думаю, как рукой снимет.
рительное волнение, потому что, еще у изгороди подслушав разговор, он
перестал надеяться, что в узле был клад. Но все-таки он только так поду-
мал, а наверняка не знал, - вот почему упоминание о захваченном узле
взволновало его. Но в общем он был даже рад этому пустяковому случаю:
теперь, когда он узнал наверное, что узел не тот, ему стало легче, и ду-
ша его совершенно успокоилась. Как будто все сошлось как нельзя лучше:
клад, должно быть, все лежит в номере втором, бродяг нынче же схватят и
засадят в тюрьму, и они с Томом в этот же вечер пойдут и возьмут золото
без всяких препятствий и хлопот, ничего не опасаясь.
вскочил и побежал прятаться, по желая, чтобы другие знали, что он имеет
какое-то отношение к событиям прошлой ночи. Валлиец открыл дверь нес-
кольким дамам и джентльменам, между прочим, и вдове Дуглас, и увидел,
что в гору поднимаются кучки горожан - поглазеть на место происшествия.
Значит, новость уже облетела весь город. Валлийцу пришлось рассказать
посетителям обо всем, что случилось ночью. Вдова горячо поблагодарила
его за то, что он спас ей жизнь.
быть может, обязаны больше, чем мне и моим ребятам, но он не хочет назы-
вать себя. Если бы не он, нас бы вообще там не было.
не забыли, но валлиец только раздразнил любопытство своих гостей, а че-
рез них и весь город, отказавшись расстаться со своей тайной. После того
как гости узнали все остальные подробности, вдова сказала:
пришли и не разбудили меня?
инструмента у них все равно ничего не вышло бы; так зачем же было вас
будить и пугать до полусмерти. Мои три негра сторожили ваш дом до самого
утра. Они только что вернулись.
всю историю с самого начала.
жане собрались в церковь спозаранку. Событие, переполошившее город, об-
суждалось со всех сторон. Говорили, что и следа преступников не удалось
еще обнаружить. После проповеди жена судьи Тэтчера догнала миссис Гар-
пер, которая шла вместе с толпой к выходу, и заговорила с ней:
нет до полусмерти.
когда тетя Полли, оживленно разговаривая с приятельницей, проходила ми-
мо. Тетя Полли сказала:
мальчишка пропал куда-то. Я думаю, он вчера остался ночевать у кого-ни-
будь из вас, а теперь боится идти в церковь. Надо будет задать ему хоро-
шенько.
вились на полдороге к выходу. В толпе начали перешептываться, все забес-
покоились. Стали расспрашивать детей и молодых учителей тоже. Никто из
них не заметил, были ли Том и Бекки на пароходе, когда возвращались в
город. Уже стемнело, и никому в голову не пришло спросить, все ли нали-
цо. Наконец один из молодых людей выразил опасение, не остались ли они в
пещере.
в улицу, и через пять минут колокола неистово звонили и весь город был
на ногах. Случай на Кардифской горе теперь казался совсем неважным, о
громилах все забыли. Седлали лошадей, садились в лодки, пароход разводил
пары - и не прошло и получаса, как двести человек двигались к пещере по
большой дороге и по реке.
ли тетю Полли и миссис Тэтчер, стараясь их утешить. Они плакали вместе о
ними, и это было гораздо лучше слов. Всю томительную ночь город ждал из-
вестий, по когда забрезжило утро, то получено было всего несколько слов:
"Пришлите еще свечей и провизии". Миссис Тэтчер чуть не сошла с ума, и
тетя Полли тоже. Судья Тэтчер посылал из пещеры бодрые и полные надежды
записки, но они никого не радовали.
закапанный свечным салом и измазанный в глине. Гек, весь в жару, все еще
лежал в постели, куда его уложили с вечера. Все доктора были в пещере, и
ухаживать за больным пришла вдова Дуглас. Она сказала, что сделает для
него все, что может, потому что, каков бы он ни был, хорош или плох, или
ни то ни се, но все-таки божье дитя, - не бросать же его без присмотра.
Валлиец заметил, что у Гека есть и хорошие черты, а вдова сказала:
Никогда. Он отмечает каждое творение, выходящее из его рук.
городок, но те, у кого остались силы, продолжали поиски. Только и узнали
нового, что обысканы самые отдаленные углы пещеры, куда раньше не захо-
дил никто; что будут искать и дальше, не пропуская ни одного угла, ни
одной расщелины; что в лабиринте коридоров там и сям мелькают вдалеке
огни и по темным переходам то и дело перекатывается эхо доносящихся из-
далека криков и пистолетных выстрелов. В одном месте, далеко от тех га-
лерей, куда обычно заглядывали туристы, нашли на скале имена "Бекки и
Том", выведенные копотью, а неподалеку подобрали ленточку, закапанную
свечным салом. Миссис Тэтчер узнала ленточку и заплакала над ней. Она
сказала, что это последняя память о ее бедной девочке и что ничем другим
она не дорожит так, как этой лентой, которая была на живой Бекки до са-