read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



уверенностью предположить, что, имей планировавшаяся встреча место, скобки
сохранились бы. Время так и осталось бы объектом ревности и/или душевной
щедрости автора, ибо самая счастливая, т. е. самая отрешенная любовь все же
меньше любви к отрешенности, внушаемой поэту Временем. Время есть буквальное
послесловие ко всему на свете, и поэт, постоянно имеющий дело с
самовоспроизводящейся природой языка, - первый, кто знает это. Это тождество
- языка и Времени - и есть то "третье", "новое", которое автор надеется
"допонять при встрече", от которого ей "тмится", и, откладывая прозрение,
она меняет регистр и включает зрение:
Через стол гляжу на крест твой.
Сколько мест - загородных, и места
За городом! и кому же машет
Как не нам - куст? Мест - именно наших
И ничьих других! Весь лист! Вся хвоя!
Мест твоих со мной (твоих с тобою).
(Что с тобою бы и на массовку -
Говорить?) что - мест! а месяцов-то!
А недель! А дождевых предместий
Без людей! А утр! А всего вместе
И не начатого соловьями!
Поле зрения, ограниченное могильным крестом, подчеркивает заурядность -
едва ли не массовость описываемого переживания; и пейзаж, который это поле
содержит, в свою очередь, пейзаж заурядный, классовый. Нейтральность,
полулегальность пригорода - типичный фон цветаевской любовной лирики. В
"Новогоднем" Цветаева обращается к нему не столько снижения тона ради, т. е.
по соображениям антиромантическим, сколько уже по инерции, порожденной
поэмами ("Горы" и "Конца"). В сущности, безадресность и безрадостность
пригорода уже потому универсальны, что соответствуют промежуточному
положению самого человека между полной искусственностью (городом) и полной
естественностью (природы). Во всяком случае, автор нового времени, если он
хочет быть убедительным, не выберет в качестве задника для своей драмы или
пасторали ни небоскреб, ни лужайку. Это будет, скорее всего, место за
городом, со всеми тремя значениями, вкладываемыми Цветаевой в слово "место":
станции ("сколько мест загородных"), местности - пространства ("и места/ за
городом") и облюбованного участка ("Мест - именно наших/ и ничьих других!").
Последнее значение еще и уточняется восклицаниями "Весь лист! Вся хвоя!", в
которых мы видим горожанина на природе в поисках места, чтоб лечь или сесть.
Стилистически - это все еще причитание, но деревенская, крестьянская дикция
уже уступает здесь дикции "фабричных" - и словарем, и интонацией:
(Что с тобою бы и на массовку
Говорить?) что - мест! а месяцов-то!
Конечно, идея массовки объясняется многогранностью (многоликостью)
Рильке, присутствующего для автора во всех и во всем. И конечно же, это сама
Цветаева слышит "места" в "месяцах". Но простонародность этой идиомы -
"говорения" на массовках и "месяцов-то", выкрикнутое кем-то "из
необразованных", сообщают физиономии героини несколько более общее
выражение, нежели предусматривается жанром стихотворения. Цветаева делает
это не из соображений демократических, не для того, чтобы расширить свою
аудиторию (этим она никогда не грешила), но и не камуфляжа ради, - дабы
оградить себя от чересчур настырных специалистов по подноготной. Она
прибегает к этим "речевым маскам" исключительно из целомудрия, и не столько
личного, сколько профессионального: поэтического. Она просто старается
снизить - а не возвысить - эффект, производимый выражением сильных чувств,
эффект признания. В конце концов, не следует забывать, что она обращается к
"тоже поэту". Поэтому она прибегает к монтажу - к перечислению характерных
элементов, составляющих декорацию стандартной любовной сцены, - о чем мы
узнаем только из последней строчки этого перечисления:
...что - мест! а месяцов-то!
А недель! А дождевых предместий
Без людей! А утр! А всего вместе
И не начатого соловьями!
Но тут же, уже обозначив этими соловьями - неизбежными атрибутами
стандартной любовной лирики - характер сцены и пространства, в любой точке
которого эта сцена могла произойти, но не произошла, она подвергает сомнению
качество своего зрения и, следственно, своей интерпретации пространства:
Верно плохо вижу, ибо в яме,
Верно лучше видишь, ибо свыше...

- здесь еще слышны угрызение, попреки самой себя за неточность взгляда?
душевного движения? сло'ва в письме? но ее возможная аберрация, как и [его]
серафическая зоркость, уравниваются строкой, которая потрясает именно своей
банальностью - это еще один "вопль женщин всех времен":
Ничего у нас с тобой не вышло.
Еще более душераздирающим этот вопль делает выполняемая им роль
признания. Это не просто "да", облеченное в форму "нет" обстоятельствами или
манерностью героини; это "нет", опережающее и отменяющее любую возможность
"да", и поэтому жаждущее быть произнесенным "да" вцепляется в самое
отрицание как единственно доступную форму существования. Иными словами,
"ничего у нас с тобой не вышло" формулирует тему через ее отрицание, и
смысловое ударение падает на "не вышло". Но никакой вопль не является
последним; и, возможно, именно потому что стихотворение (как и описываемая в
нем ситуация) здесь драматургически кончается, верная себе Цветаева
переносит центр тяжести с "не вышло" на "ничего". Ибо "ничего" определяет ее
и адресата в большей степени, чем что-либо из того, что могло когда-нибудь
"выйти":
До того, так чисто и так просто -
Ничего, так по плечу и росту
Нам - что и перечислять не надо,
Ничего, кроме - не жди из ряду
Выходящего...
"До того, так чисто и так просто" прочитывается, на первый взгляд, как
развивающее эмоционально предыдущую - "Ничего у нас с тобой не вышло" -
строку, ибо, действительно, не-(вне-)событийный характер отношений двух этих
поэтов граничит с девственностью. Но на самом деле, эти "чисто" и особенно
"просто" относятся к "ничего", и наивность двух этих наречий, сужая
грамматическую роль комментируемого ими слова до существительного, лишь
усиливают создаваемый посредством "ничего" вакуум. Ибо "ничего" есть имя
несуществительное, и именно в этом качестве оно интересует здесь Цветаеву -
в качестве, которое так им обоим -ей и ее герою - впору, "по плечу и росту".
Т. е. в качестве, возникающем при переходе "ничего" (неимения) в "ничто"
(несуществование). Это "ничего" - абсолютное, не поддающееся описанию,
неразменное - ни на какие реалии, ни на какую конкретность; это такая
степень неимения и необладания, когда зависть вызывает
...даже смертнику в колодках
Памятью дарованное: рот тот!
Возможно, что столь повышенный интерес к "ничего" продиктован
бессознательным переводом всей конструкции на немецкий (где "ничего" гораздо
активнее грамматически). Скорее же всего, он иллюстрирует стремление автора
избавить конструкцию "Ничего у нас с тобой не вышло" от привкуса клише, в
ней ощутимого. Или - чтоб увеличить этот привкус, чтоб разогнать клише до
размеров истины, в нем заключенной. В любом случае элемент одомашнивания
ситуации, содержащийся в этой фразе, сильно в результате данного интереса
сокращается, и читатель догадывается, что все предложение, а может быть, и
все стихотворение - написано ради возможности выговорить эту простую
формулу: "...у нас с тобой...".
Остальные 58 строк стихотворения - большой постскриптум, послесловие,
диктуемое энергией разогнавшейся стихотворной массы - т. е. остающимся
языком, остающимся - после стихотворения - Временем. Действующая все время
на слух Цветаева дважды пытается закончить "Новогоднее" подобием финального
аккорда. Сначала в:
С незастроеннейшей из окраин -
С новым местом, Райнер, светом, Райнер!
С доказуемости мысом крайним -
С новым оком, Райнер, слухом, Райнер!

- где само имя поэта играет уже чисто музыкальную роль (каковую, прежде
всего, и играет имя - любое), словно услышанное в первый раз и поэтому
повторяемое. Или: повторяемое, ибо произносимое в последний раз. Но избыточная
восклицательность строфы находится в слишком большой зависимости от размера,
чтобы принести разрешение; скорее, строфа эта требует гармонического, если не
дидактического, развития. И Цветаева предпринимает еще одну попытку, меняя
размер, чтобы освободиться от метрической инерции:
Все тебе помехой
Было: страсть и друг.
С новым звуком, Эхо!



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 [ 36 ] 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.