направился назад вдоль закрытых лавчонок букинистов. орис, --
думал он в ярости. -- Этого еще не хватало! Ветер принес с
собой запах Сены. На темной поверхности воды, которая,
казалось, дышала, чернело несколько барж. На одной из них
жалобно всхлипывала гармоника.
Клерфэ видел, как за ними скользила ее тень. На улицу Лилиан не
смотрела, хотя окна были открыты. Клерфэ знал, что вел себя
по-идиотски, но он ничего не мог с собой поделать. Он сказал
то, что думал. У Лилиан был такой усталый вид; когда они сидели
в ресторане, лицо у нее вдруг осунулось. еужели тревожиться о
ком-нибудь -- это преступление? -- думал Клерфэ. -- Что она
делает сейчас? Укладывается? Лилиан, наверное, знает, что он
все еще здесь, ведь она не слышала, как отъезжал жузеппе, --
подумал он вдруг. Он быстро перешел через улицу и вскочил в
машину. Потом он завел мотор, слишком сильно нажав на
акселератор, и помчался по направлению к площади Согласия.
кроватью. Она слышала, как уехал жузеппе. Затем она вынула из
чемодана непромокаемый плащ и накинула на себя. В сочетании с
вечерним платьем плащ выглядел несколько странно. Но ей не
хотелось переодеваться. Платье было все же более или менее
прикрыто плащом. Лилиан решила не ложиться в постель. Она и так
уже пролежала в санатории больше чем достаточно.
бульвара Сен-Мишель. Но там на нее градом посыпались
предложения -- от белых и коричневых, от чернокожих и
желтолицых. Казалось, она попала в трясину и ее облепила
мошкара. За несколько минут ей шепотом преподали краткий, но
выразительный урок по курсу простейшей эротики; по сравнению с
тем, что Лилиан услышала, взаимоотношения пары бездомных собак
следовало считать идеалом чистой любви.
попавшийся столик перед кафе. Проститутки бросали на нее
пронзительные взгляды: здесь был их район, и они готовы были
зубами вцепиться в каждую непрошеную пришелицу. Столик Лилиан
мгновенно стал центром всеобщего внимания. Порядочные женщины
обычно не сидели одни в такое время, да еще в таком кафе. Даже
американки приходили сюда по двое.
предложил ей купить порнографические открытки, двое других --
взять ее под свою защиту, трое -- совершить с ними
автомобильную прогулку. Кроме того, ей посоветовали приобрести
дешевые драгоценности и щенков терьеров, а также вкусить любовь
молодых негров и дам лесбиянок. Не потеряв хладнокровия, Лилиан
сразу же вручила официанту чаевые, и он принял меры к тому,
чтобы отразить наиболее сильный натиск. Теперь Лилиан смогла
наконец выпить рюмку перно и оглядеться вокруг.
рисовать ее портрет; какой-то торговец попробовал всучить ей
молитвенный коврик, зеленый, как трава, но торговца прогнал
официант; немного погодя к столику Лилиан подошел юноша и
представился: он был бедный поэт. Лилиан уже поняла, что
оставаться здесь одной невозможно, покоя все равно не будет.
Поэтому она пригласила поэта выпить с ней рюмку вина. Но поэт
попросил заменить вино бутербродом. Лилиан заказала ему
ростбиф.
два стихотворения, а потом продекламировал еще два наизусть. То
были элегии о смерти и умирании, о быстротечности и
бессмысленности земного существования. Лилиан развеселилась.
Поэт, хоть он и был тощий, оказался великолепным едоком. Лилиан
спросила, сможет ли он уничтожить еще один ростбиф. Жерар
заявил, что для него это не составит труда и что Лилиан
понимает поэзию. Но не находит ли она, что человеческая жизнь
безотрадна? К чему жить? Жерар съел еще два ростбифа, и его
стихи стали еще меланхоличнее. Теперь он принялся обсуждать
проблему самоубийства. Что касается его, то он готов в любой
момент покончить с собой -- разумеется, не сегодня, после
такого обильного ужина, а завтра. Лилиан развеселилась еще
больше. Несмотря на худобу, вид у Жерара был вполне здоровый;
он проживет еще лет пятьдесят.
позвонить Лилиан. К телефону подошел портье,
случай.
пойти на вокзал совсем налегке и уехать обратно к своему Борису
Волкову, который куда лучше меня.
думал он. -- Что со мной происходит? Каким неуклюжим становится
человек, когда он любит по-настоящему! Как быстро слетает с
него самоуверенность! И каким одиноким он себе кажется; весь
его хваленый опыт вдруг рассеивается, как дым, и он чувствует
себя таким неуверенным. Нет, я не должен ее потерять!
Лилиан.
Направо. Может быть, ей просто захотелось еще раз пройтись, и
она скоро вернется.
рев машины и сразу же увидела жузеппе.
теперь стояла тарелка с сыром. -- Что делать, если смерть еще
печальнее жизни?
преступления, которые мы совершили где-нибудь в ином мире? Быть
может, наша жизнь и есть ад и церковники ошибаются, суля нам
после смерти адские муки.
обречен провести определенное количество лет в каторжной тюрьме
на этом свете.
кивнул. -- Но люди не хотят и думать о нем. Нас оно пугает.
Хотя самоубийство -- освобождение! Если бы жизнь была не жизнь,
а огонь, мы бы знали, что делать. Выскочить из огня! Ирония
заключается в том, что...
появился со стороны площади Эдмона Ростана.
иногда, например при таких проповедях, как эта, ирония весьма
соблазнительна.
лица прохожих, что не замечал ее, хотя она сидела в десяти
шагах от него.
потребовали от судьбы? Какое ваше самое большое желание? --
спросила она Жерара.
поэт.
уже имеете.
вы! -- заявил Жерар с мрачной галантностью и прогнал художника,
который закончил портрет Лилиан и подошел к их столику. --
Навсегда. Вы понимаете меня!
художнику.
мы разговариваем? Черт побери, нам и без вас достаточно мешают.
Гарсон, еще две рюмки перно! Выкиньте этого господина вон.