Кто вонзил деревянный кол в живот моей дочери?
ощущая холода. Младший Бог уложил его голову себе на колени.
умирающим сыном и рассматривая его лицо с холодным любопытством. - Жаль,
что я плохо знал тебя раньше..
ртом, который стал больше и утратил очертания, запачкавшись кровью.
прежде не знакомых с их тягостной горечью, и удивительно было этому
суровому человеку плакать. Младший Бог отер его щеку и лизнул свою ладонь.
источали такой жидкости.
дочь была красива?
я откликался. В последнее время призыв стал громче.
Сигмунд.
упала в снег. Юноша встал и повернулся к умирающему спиной. Новая мысль
целиком овладела им, и он успел забыть о своем сыне. Быстрым шагом он
двинулся прочь, направляясь в сторону города. Он шел легко, и казалось,
что его обутые в меховые сапоги ноги ступают не по снегу, а касаются
легкой поземки, не снисходя до соприкосновения с землей.
смотрел и смотрел, как по капле уходит из его тела жизнь. Потом сладостная
легкость завладела им, он закрыл глаза, и тишина снизошла на его
беспокойную душу.
лампа. Трещали факелы в пиршественном зале. Смрадно чадило масло в лампах
в узких переходах. Тонкий дым поднимался от сосновых лучинок, когда они
прогорали.
чаши стояли по четырем углам тяжелого пиршественного стола, в них
искрилось красное вино - лучшее вино из погребов этого богатого дома.
Украшения - драгоценные камни, золотые броши, браслеты, перстни, наборные
пояса - лежали, наваленные кучей, в ногах мертвой девушки. Свет факелов
играл на гранях камней, отбрасывая разноцветные отблески на светлый подол
ее платья. Волосы девушки Сунильд своими руками спрятала под головной
убор, украшенный каменьями. Когда собралась вдевать тяжелые серьги,
вспомнила, что у Соль не проколоты уши. Осторожно, словно опасаясь
причинить покойнице боль, проткнула мочки ушей длинной иглой и украсила ее
серьгами, подарком покойного мужа.
смертной муки, застывшей на лице Соль. Сунильд не спешила. Завтра на
рассвете она запалит свой дом и предаст огню все, на чем лежало проклятие
богов. В том числе и себя самое. Но нынешняя ночь у нее еще осталась, и
есть время подумать, перебрать ушедшие годы, точно крупные жемчужины на
нитке.
треск факелов лишь подчеркивал ее, не нарушая. Неожиданно старая женщина
поняла, что кто-то смотрит на нее из темноты, и, не оборачиваясь, резко
приказала:
порог, постоял секунду-другую и двинулся к ней. Сунильд сидела не шевелясь
и смотрела, как на стене перед ней растет тень.
Встань, Сунильд и обернись ко мне. Я хочу увидеть, какой ты стала.
Говорят, люди живут недолго и очень быстро стареют.
слова незнакомца. Она чувствовала их глубокую внутреннюю правду: тот, кто
говорил это, действительно был удивлен.
юноши, почти мальчика, с широко расставленными глазами, светлыми и
наглыми. Было в нем что-то нечеловеческое. Может быть, это впечатление
вызывала пугающая правильность его черт. А может быть, то, что он был
немного крупнее любого человека. Самую малость, чуть-чуть, но именно это
неуловимое "чуть-чуть" и заставило ее содрогнуться.
и она повиновалась. Он протянул руку и коснулся ее виска ледяным пальцем.
Сунильд показалось, что холод проник до мозга ее костей. Она стиснула
зубы, чтобы не закричать.
складочки.
и опять она почувствовала, что он не лжет ей и не хочет оскорбить. Он
просто констатирует.
возразил юноша. - Ты была очень красива, Сунильд. Видишь, я даже вспомнил
твое имя. Сунильд-Ледышка. Удивляюсь, как мое семя не превратилось в
сосульку, оказавшись в твоем лоне. Какая ты была холодная, женщина! Больше
я никогда не приходил к тебе.
Много веков пройдет, прежде чем отрастет моя борода. А почему ты дрожишь?
Ты уже старая, ты скоро умрешь - я не трону тебя.
мальчик, это от тебя я понесла Сигмунда?
сражении с киммерийцами. А потом вернулся. И я возненавидела его.
понимал людей. Твой сын вернулся сильнее, чем ушел. Он стал великим. Он
преклонялся перед тобой. С его помощью ты могла бы стать владычицей этого
города.
отвергла его. Он замарал мою внучку, несчастное, невинное дитя.
сказать?
телом и вместе с ним стала творить злодеяния.
были волками, они могли позабыть о том, что они родня. Но ему не нужно
было овладевать ею, чтобы вовлечь ее в круг своей жизни.
обычаю, я должна была сразу пригласить тебя за стол. Садись, я приготовила
вина.
ними, как главное блюдо свадебного пиршества. Драгоценные камни,
насыпанные вокруг тела, казались фруктами на этом странном пиру. Сунильд
взяла чашу с вином. Младший Бог, который старался быть вежливым и потому
во всем подражал хозяйке дома, последовал ее примеру. Он отхлебнул вина и
улыбнулся.
рубины захрустели у него на зубах. Прожевав их и спокойно запив глотком
вина, он все с той же благосклонной улыбкой поднял глаза.
пиршественным столом. Клянусь, это что-то новое для меня. Ты мне
нравишься, Ледышка. С годами ты стала лучше. Сильнее. Жаль, что некрасива.
А эта девочка на столе - для еды?
супруг! - Сунильд с трудом подавила дрожь.
невежество, хозяйка дома. Я всего лишь не хочу быть неучтивым.
что у вас не едят мертвых. Это, наверное, правильно. Их сила принадлежит
земле, пусть уйдет в землю.