отреагировал, как будто и не слышал.
придется присылать помощь туда, где сам я справиться не сумел...
новым помощником. На дворе стоял уже ясный день.
побыть один и не желал, чтобы помощники видели его в таком удрученном
состоянии. Бугер с Отисом проковыляли через двор и рухнули на крыльцо. Никто
не произнес ни слова.
тот же самый человек. Он не шел, а буквально парил над землей. По щекам у
него катились слезы, а в горле как-то чудно побулькивало.
рукава и таща их за собой. Потом он отступил на пару шагов и замахал руками,
тыча куда-то на дом.
"фффффф-шшшшш". Он не то смеялся, не то задыхался, а слезы так все градом и
лились.
и тянет хозяев за рукав. Ясно было, что он силится что-то сказать, да вот
никак не может.
таким видом, будто сам вот-вот заплачет.
он перенес?
выскочила прямо под ноги, и он торопливо подобрал ее и водрузил на место,
все пытаясь что-то сказать. Потом схватил Бугера левой рукой за плечо,
по-прежнему тыча правой рукой в сторону дома. Мне казалось, он готов
пуститься в пляс. Бугер растерянно сделал несколько шагов, куда тащил его
шериф, решив, видно, что в таком состоянии лучше ему не перечить.
нахмурился:
выговорить. Мы все бегом бросились следом на задний двор. Там он и оказался.
сложив руки, плача, как дитя, и смотрел на заднюю стену дома - точнее, на
то, что было раньше задней стеной. . Я взглянул туда же. В жизни не видывал
ничего подобного.
Глава 18
представьте себе, за ними обнаружилась потайная комната, о которой никто
даже и не подозревал. Она была фута три шириной и тянулась ко всей длине
задней спальни, прямо от кухни до угла дома. Там не было ни окон, ни дверей,
только люк в полу, да и тот сейчас заперт.
Чу-Чу Каролина.
противоположной стене, как раз к нам лицом. Над головами у них, на гвозде,
висела горящая лампа. Забавно выглядело - горящая лампа днем. Дядя Сагамор
сидел посерединке, а миссис Хорн и Бэби Коллинз по бокам от него, мирно
склонив головы ему на плечи. А папа с мисс Каролиной сидели с двух краев, в
свою очередь опустив головы на плечи миссис Хорн и Бэби Коллинз. Бэби
Коллинз была одета в свой прежний костюмчик, а мисс Каролина в куртку дяди
Сагамора и его рабочие брюки с закатанными штанинами. А на полу перед ними
валялись три пустых графина.
комнатки занимал какой-то непонятный аппаратик, я таких еще не видывал. Он
слегка смахивал на паровой котел с печуркой внизу. В печурке еще горел
огонь. Сверху из аппарата выходила медная труба, она шла чуть-чуть вверх, а
потом загибалась вниз, ныряла в железный бочонок с водой и выходила со дна и
опять загибалась, точно кран. Из этого крана торчала тоненькая деревянная
щепочка, а с нее капала какая-то жидкость - прямо в подставленный снизу
кувшин. Он, кстати, давно уж переполнился, и теперь все лилось на пол.
потолку, а там загибалась и ныряла в стенку кухни. Так вот почему из трубы
шел дым, а печь на кухне оставалась холодной! У них был один дымоход на
двоих.
Он вытер рукавом слезы с глаз, да как начнет хохотать. А потом снова
заплакал. Отис с Бугером стояли рядом, пожимая друг другу руки. Потом Бугер
залез внутрь, сунул палец в кувшин под краном и облизал его, после чего
повернулся к тем двоим и кивнул им, расплываясь в довольной ухмылке до ушей.
Он вылез обратно, и они с Отисом снова принялись пожимать друг другу руки.
Тогда и Отис залез в комнату и поднял с пола два кувшина из тех шести или
восьми, что стояли рядом с перелившимся. Оба они были закупорены, он по
очереди откупорил их, отглотнул из каждого, кивнул с самым торжественным
видом и снова бросился трясти руку Бугеру. А потом они положили руки друг
другу на плечи и давай отплясывать джигу. Ну, в жизни не видывал таких
ненормальных!
другой стороной и вставили обратно. Он, по-моему, даже и не заметил. Но зато
когда снова попытался заговорить, у него вышло хоть что-то членораздельное.
самогонку, - сказал Бугер. - А дым.., ну кто, скажите на милость, обратит
внимание на дым из кухонной печки? Поэтому-то он и Чу-Чу Каролину здесь
спрятал - знал, что собаки от этой вони ничего не учуют. Это было
единственное безопасное место, чтоб ей укрыться, пока он не выдоит из этих
спасателей все денежки, какие у них только есть. И глядите, - он показал на
железный бочонок с водой, - у него тут и проточная вода все время была,
верно, из ключа под домом. А слив прямо в озеро.
разумеется, оно появлялось, только когда этот аппарат работал. Я заглянул
под дом, чтобы проверить, как это умудрился ни разу не заметить там
водопровода, пока играл с Зигом Фридом. И на тебе! Оказывается, он был
вделан прямо в фундамент. Чтоб мне лопнуть, вот хитро придумано!
и застыл тихо и благоговейно, точно в церкви.
ситуации. Вы только послушайте. Я сейчас от вас одного хочу - чтобы вы пошли
и собрали сюда всю толпу, сколько ни есть. Их тут, верно, тысяч восемь.
выходить с этой стороны из-за угла, проходить мимо дома и снова уходить за
угол. Здесь сейчас собрались все мужчины округа, так что мы получим восемь
тысяч свидетелей, которые увидят самогон, сусло и перегонный куб.
присяжных ты не составишь, их всех дисквалифицируют.
прелесть. Разумеется, все мужчины здесь. А как насчет женщин? Бугер с Отисом
так и разинули рты. Мне показалось, что шериф опять вот-вот сломается и
заплачет, так он начал пыхтеть и задыхаться, а по щекам у него потекли
слезы, но он улыбался.
только из женщин. А они охотно линчевали бы его, когда бы только могли до
него добраться. Подумайте только - жены, чьим мужьям он добрых двадцать лет
продавал дрянное виски и играл с ними краплеными картами.
Видение.
Шериф кивнул:
маленькое одолжение. Оставьте меня здесь на десять минут одного, совсем
одного. Я столько лет об этом мечтал, и больше у меня уж не будет такой
минуты. Я хочу постоять здесь и посмотреть, как он беззаботно дрыхнет между
корытом с суслом и самогонным аппаратом. Воспоминание об этом будет
согревать меня в старости.
выражением на лице и время от времени бормотал:
что я стою рядом. Но тут меня начала мучить новая загадка, и я спросил