песочные брови ходили ходуном. Шея борца пошла красными пятнами, а из
прозрачных глаз так и сыпались холодные искры. В мускулистой правой руке
покоилась левая рука Роберты, так что Харри просто изнемогал и с каждой
секундой таял на глазах от пожирающих его эмоций. Эллери никогда прежде не
видел Роберту столь оживленной. Она мгновенно обрушила на Эллери целый шквал
игривых замечаний по поводу старого, потертого халата и стоптанных домашних
тапок, в которых он вышел к гостям.
Мы с Харри женимся!
но дело в том, что это сногсшибательное известие уже давно дошло до меня.
немедленно отправиться в Англию, - взволнованно пояснил Берк. - Она решила
наплевать на свою проклятую роль, и поэтому мы женимся прямо здесь и сейчас.
сказать - сегодня, в Нью-Йорке.
Да не мечитесь вы по комнате, пожалуйста, присаживайтесь оба. Знаете, я
как-то болезненно реагирую на непоседливых гостей, особенно утром в
воскресенье. Пап, там в холодильнике еще есть томатный сок? Я сегодня просто
умираю, так томатного сока хочется!
столика на одном из мягких стульев в небольшой нише, выполнявшей у Куинов
роль столовой. - Так настаивает - ну прямо настоящий деспот!
примостившись на ступе поближе к ней и снова схватив ее за руку. - Я сказал
себе: "Чего ждать?" И действительно, какой толк в этом проклятом ожидании?!
Раздобыть бы только священника - и дело с концом!
Эллери. - А-а, папа, спасибо! - он отхлебнул большой глоток из стакана с
кроваво-красной густой жидкостью, поданного его отцом, - Значит, на
Вассермана32 потребуется минимум три дня, и еще несколько на все остальные
формальности. Как же это вы собираетесь устроить все сегодня?
этом хлопотали, - отвечала Роберта, - Инспектор, как вы думаете, может быть,
и я смогу слегка попробовать то же самое? А то сегодня мне пришлось обойтись
без завтрака. А вчера вечером - и без обеда, можно сказать. Бешеная спешка,
страшно подумать! Харри такой нетерпеливый...
значит, вас все-таки надо поздравить. Что я могу сделать для вас?
Не одобряете?
Ведь это вы женитесь, почему же восторг должен испытывать я? Яйца, папа. У
нас есть еще яйца?
стакан на одном дыхании. - А ты, Харри?
позавтракаем где-нибудь в другом месте.
вот и все. Папа делает лучшую яичницу во всем Вест-Сайде. Советую отведать.
Соглашайтесь!
Роберта. - Харри, ну не будь занудой!
сдаваясь. - А отчего же вы не с той ноги встали, а?
вовремя. Дело в том, что в этот субботний вечер мне удалось отправиться в
постель не раньше пяти часов воскресного утра.
девица? Или все вместе?
спокойно. Более того, все были просто в восторге, насколько я знаю. Порою,
Эллери, в ваших речах и поступках не видно смысла.
тут же резко оборвал свою речь. - Впрочем, неважно. Мы, кажется, говорили о
вашем скоропалительном браке, - произнес он таким тоном, словно булавку
проглотил.
то почему сразу считать, что он может ловко... Да в обществе Харри честь
девушки всегда в безопасности! А мы с Харри как раз обсуждали: идти ее
слушать или не стоит, - непринужденно сменила тему Роберта. - Ах, яичница с
беконом издает просто изумительный аромат! М-м-м! А что на свете
восхитительнее, чем хорошо поджаренные хлебцы? Эллери, она действительно так
хороша, как о ней рассказывают?
Харри: вот одна черта моего характера, с которой вы еще не знакомы. В конце
концов мы не сможем посмотреть ее просто потому, что будем в Англии...
усмехнулся, хлопнул ладонью по столу и потребовал:
кто будет пособником в выполнении вашего коварного замысла?
посудите - какой сегодня день?
ее вопросительный взгляд, - А в чем дело?
Вербное, значит? Ну и что?
не ясно?! Ну и вообще - Пост. Хотя Харри у нас и еретик - пресвитерианец33,
я всегда уважала нашу епископальную церковь. Поэтому мне хотелось венчаться
в нашей церкви, с нашим священником. Но в этой самой нашей церкви Вас
просто-напросто никто не станет венчать на Страстной неделе. Это
противоречит каким-то канонам, что-ли. Я толком не знаю. Вот мы и оказались
в дурацком положении.
провести ночь в отеле, мы вылетаем завтра первым же рейсом.
Вы можете сдать билеты обратно.
пару. недель!
пару недель! Ясно, Куин?! - угрожающе набычился шотландец. - Оставьте ваши
советы при себе!
руках и быть полюбезнее. Кстати, а вы оба совершенно уверены в том, что
хотите пожениться?
непристойность.
повиновался, буравя стол полыхающими белым пламенем прозрачными глазами, -
Мы оба совершенно уверены, Эллери, - мягко закончила Роберта.
ревностно приверженной древним канонам. А еще проще прибегнуть к помощи
обычного государственного служащего, который бы имел право заключать акты
гражданского состояния. Это не менее законно, но менее хлопотно.
с подносом, уставленным яичницей с беконом и хрустящими хлебцами,
намазанными маслом. Внимание Роберты тут же переключилось на поднос.
тарелки, - Скоро и кофе вскипит. - Он полез в буфет за салфетками и
столовыми приборами, чтобы раздать их присутствующим. - Это судья.
кофе.