он голову.
отличным. Если мы хотим, чтобы наша жизнь вновь потекла по своему
нормальному руслу, нам нужно заняться нормальным, банальным, обыкновенным
времяпрепровождением. С другой стороны, я с удовольствием побываю в
Дартмуре. Погода стоит отличная, и эта прогулка вселит нам в сердце
немного солнца. Так помогите же мне уговорить остальных!
многие сразу же пришли к выводу, что эта идея действительно была не так уж
плоха.
собирался отправиться в этот день в Плимут. Мистер Блатт с воодушевлением
согласился и серьезно намеревался стать душой этой веселой прогулки. Эмили
Брустер, Редферны, Стефен Лейн, Гарднеры, которые отложили свой отъезд на
один день, чтобы принять участие в пикнике, Розамунда Дарнли и Линда
входили в число отправляющихся в путь.
том, что Линде надо рассеяться, и под конец Розамунда дала себя уговорить.
ударом для бедной девочки, и она стала невероятно нервной!
все быстро забывается. Уговорите ее поехать с нами. Я знаю, что вы на это
способны...
пикников.
сидя на земле. Вот если бы предложили мне хорошо накрытый стол, тогда да!
любезный мистер Блатт смешно подражал гиду.
черника, деревенская сметана и каторжники! Джентльмены, берите с собой
ваших супруг и тех, кто у вас занимает их место! Добро пожаловать всем
присутствующим! Красота пейзажей гарантирована! В дорогу! В дорогу!
удрученной.
ней!
не изменит своего решения. Я дала ей таблетку аспирина.
шутливо хватая ее под руку. - Такой знаменитый модельер, как вы, должен
входить в состав праздничной процессии. Вы не имеете права не принять в
ней участия. Я беру вас под арест и везу в Дартмур!
него недовольный взгляд...
единственное, что ему нужно, это одиночество!
в настоящий грот Гномов, тот, который находится в Шипсторе. Вход в него
оказалось так трудно найти, что им пришлось прибегнуть к помощи открытки,
на которой он был сфотографирован.
отказался от этого восхождения. Улыбаясь, он следил за продвижением
остальных. Кристина, от которой ее муж не отходил ни на шаг, прыгала с
камня на камень с грацией молодого животного. Розамунда Дарнли искала вход
в грот вместе с Эмили Брустер, которая поскользнулась и чуть было не
подвернула себе ногу. Стефан Лейн оказался очень ловким и неутомимым
человеком. Мистер Блатт, задержавшийся на полдороге, наделял всех
поощрениями и фотографировал новоиспеченных альпинистов.
пустилась в один из своих нескончаемых монологов, в которых мистер Гарднер
принимал обязательное участие своими "да, моя дорогая".
- что нет ничего хуже моментальных снимков... Если вас фотографируют
друзья, то это еще куда ни шло, но мистер Блатт совершенно бестактный
человек. Он ходит у вас по ногам, заводит с вами разговоры и снимает вас.
Как я уже заметила мистеру Гарднер, он ужасно невоспитан. Ведь я так и
сказала тебе, Оделл, не правда ли?
он и руководствовался хорошими побуждениями, но он должен был сначала
спросить у нас разрешения. Мисс Брустер как раз в этот момент вставала.
Взгляните на этот снимок! У нее получилась совершенно нелепая фигура!
нему обратились.
спросив у вас разрешения. Я заметила, мсье Пуаро, что он дал одну
фотографию и вам...
нет! Его одного только и слышно! Он невероятно вульгарен! Скажу одно: меня
от него тошнит. Вам бы, мсье Пуаро, надо оставить его под каким-нибудь
предлогом в отеле.
говорю, у него нет ни малейшего такта!
грот.
спустился по заросшему вереском и дроком холму и остановился, следуя
совету Пуаро, в прелестном уголке на берегу маленькой речки.
полянка, казавшаяся идеальным местом для пикника: приближался обеденный
час.
ретроспективный анализ только что испытанных ею ощущений, как вдруг
раздался крик... Всем удалось благополучно перебраться на другой берег, и
только Эмили Брустер, остановившись на середине мостков, оказалась
неспособной идти дальше. Закрыв глаза, она стояла и покачивалась...
берега.
глупо с моей стороны... От воды, которая течет вниз, у меня закружилась
голова... Это и впрямь глупо!
прогулка пришлась им по душе. Может быть, это случилось потому, что
благодаря ей им удалось вырваться из гнетущей атмосферы подозрений и
страхов, в которой они жили уже много дней. Весело журчащая вода,
прозрачный душистый воздух, красно-желтый ковер вереска, устилавший своими
яркими переливами все вокруг, заставляли забыть, что где-то в мире
совершались убийства и полиция искала преступников. Они даже сомневались в
их существовании. Мистер Блатт и тот забыл о роли массовика-затейника,
которую он себя взял. Плотно закусив, он сел в стороне от остальных, чтобы
подремать, и вскоре раздался его громкий храп, свидетельствующий о том,
что он погрузился в полный счастливых видений сон.
холма их взглядам на секунду предстал остров с возвышавшимся над ним
белоснежным зданием отеля.
тихой и безмятежной бухты.
я себя так хорошо не чувствовала. Мы прекрасно провели время!
пейзаж. Вам должно быть стыдно, лентяй вы этакий, что вы с нами не
поехали!
увольте меня от таких развлечений!
Поколебавшись, она направилась к Кристине Редферн.
прерывистое дыхание, - но я очень беспокоюсь за молодую мисс... мисс