неотложных дел. Большинство пунктов этого списка казались Джейн попросту
бессмысленными, но она прилагала все усилия, чтобы не уронить достоинства
секретаря мсье Пуаро. За это время дважды она видела Жана Дюпона. Он заводил
разговоры об экспедиции, к которой она должна была присоединиться, но Джейн,
не осмеливаясь вывести его из заблуждения, не имея на то указаний Пуаро,
лишь уклонялась от прямого ответа, с кокетливым лукавством меняя тему
беседы. Через пять дней телеграмма вызвала Джейн в Англию. Норман встретил
ее в спортивной автомашине с откидным верхом. По дороге они обсудили
последние события. В историю с самоубийством Анны Морисо посвящены были
только узкие круги общественности. В газетах мелькнула заметка о том, что
некая дама из Канады, миссис Ричардс, в экспрессе Париж -- Булонь покончила
жизнь самоубийством, вот и все. Ни о каких связях этого события с загадочной
смертью в "Прометее" не упоминалось. Джейн надеялась, что все ее беды
близятся к концу. Норман, однако, был настроен не столь оптимистически.
такого неожиданного поворота событий им наверняка будет хлопотно продолжать
дело. А там уж и мы сможем заявить, что не понимаем, при чем тут мы и почему
обязаны отвечать на всякие вопросы и волноваться. В глазах общества мы
должны остаться вне вся-ких подозрений, как это и было всегда!
на Пикадилли. Пуаро улыбнулся:
ничего не доводит до конца! Послушайте, приходите сегодня вечером ко мне
обедать. Придут инспектор Джепп и дружище Клэнси. Я расскажу вам кое-что
интересное из своей практики!
ко всем свысока. Нормана заинтриговало обещание мсье Эркюля Пуаро, а что до
мистера Клэнси, так тот попросту трепетал от восторга почти так же, как
тогда, когда впервые увидел роковой дротик.
смущенно, но не без важничанья, откашлялся, прочищая горло.
творческую заинтересованность в том, что он называет "мои методы, Уотсон".
Cest зa, n'est-ce pas? Я предлагаю вам выслушать, если не наскучит,-- тут он
сделал многозначительную паузу; Норман и Джепп в один голос поспешили
заверить: "Нет, не наскучит, что вы!",-- мое небольшое сообщение о методах,
к которым я обращался, расследуя известное вам дело.--Мсье Пуаро умолк и
заглянул в какие-то свои записи.
самодовольства: я, мол, выдающийся, остальные -- мелюзга!
вежливый интерес, обратились к Пуаро, и он приступил к рассказу:
"Прометей" и его злополучному рейсу из Ле Бурже в Кройдон. Я собираюсь
поведать вам о моих первоначальных предположениях и о том, как я утверждал
или видоизменял их в связи с последующими событиями.
направился к креслу ¦ 2, я последовал за ним. Мною руководило чувство -- или
интуиция, если вам угодно! --что, возможно, там произошло что-то по моей
части. Возможно, я воспринимаю смерть со слишком уж профессиональных
позиций. Но, по-моему все смертельные случаи бывают двух категорий:
во-первых, такие, которые, так сказать, по моей части, и, во-вторых, такие,
которые не по моей части. И хотя эти, последние, более многочисленны, все
равно, стоит мне столкнуться со смертью, я невольно становлюсь похож на
собаку, которая, учуяв опасность, настораживаясь, поднимает голову и
принюхивается.
что женщина мертва. Причину смерти он, разумеется, установить без
тщательного осмотра не мог. По этому поводу мистером Жаном Дюпоном была
высказана догадка, что смерть наступила вследствие шока от укуса осы. В
защиту своего предположения пассажир упомянул, что сам пристукнул
надоедавшую ему осу. Получилась вполне правдоподобная версия, и с ней можно
было легко согласиться. Тем более, что на шее умершей женщины виднелось
пятнышко: отметина, в точности такая, как от укуса осы; стало быть, оса была
перед тем в самолете.
можно было принять за еще одну дохлую осу. На самом же деле предмет оказался
туземным дротиком с оперением из желтого и черного шелка. В это мгновение,
если вы помните, мистер Клэнси протиснулся вперед и заявил, что странное это
острие в оперении -- не что иное, как шип, которым некоторые туземные
племена пользуются для стрельбы из специальных трубок. Ко времени прибытия в
Кройдон у меня было уже несколько версий. А на твердой земле мысль моя
заработала с обычным блеском...
Джепп.-- Зачем же так!
и всем остальным): наглость способа совершения убийства поражала, но
казалось невероятным то, что убийцу никто не заметил!
появление в самолете осы и, во-вторых, найденная под креслом ¦ 9 трубка.
черта убийца не избавился от трубки, если ее запросто можно было просунуть в
вентилятор? Сам по себе дротик найти или опознать трудно; однако трубка, на
которой еще сохранились обрывки этикетки с ценой,-- совсем другое дело.
Итак, каково решение? Очевидно, убийца хотел, чтобы трубку нашли!
что если трубка и отравленный дротик будут найдены, может быть принята
версия о том, что преступление совершено при помощи шипа, которым стреляли
из трубки. Стало быть, на самом деле убийство не было совершено этим
способом.
несомненно был отравленный шип. Я закрыл глаза и спросил себя: какой самый
верный и надежный способ воткнуть отравленный шип точно в яремную вену?
Ответ пришел незамедлительно: рукой. Этот тотчас же пролило свет на причину
того, почему убийца был заинтересован в том, чтобы трубку нашли. Трубка
неизбежно наводила следствие на мысль о расстоянии. Если же моя версия была
правильной, то человек, убивший мадам Жизель, подошел прямо к ее креслу и
наклонился над нею. Существовал ли такой человек? Да, таких людей было даже
двое. Оба стюарда. Любой из них мог подойти к мадам Жизели, наклониться, и
никто не усмотрел бы в этом ничего необычного. Кроме стюардов, был мистер
Клэнси. Он единственный изо всех пассажиров дважды -- туда и обратно --
проходил мимо кресла мадам Жизели; я сопоставил это с тем, что он первым
выдвинул версию о трубке и стреле...
Это клевета!
спокойно следить за ходом моих мыслей, и тогда все вместе мы сможем прийти к
окончательному и безошибочному заключению!
и мистер Клэнси. Ни один из них внешне не производил впечатления убийцы, и,
прежде чем уличить кого-то из них, нужно было провести расследование.
оса, Во-первых, ее никто не видел, пока не подали кофе. Это уже само по себе
казалось довольно любопытным. Я выстроил определенную "модель" убийства.
Убийца предоставил мне возможности для двух различных решений. Согласно
первому, более простому, оса ужалила мадам Жизель и мадам умерла из-за
сердечной слабости. Успех этой версии зависел от того, имел ли убийца
возможность незаметно убрать шип. Инспектор Джепп и я сошлись на том, что
спрятать шип было довольно легко. Но я так думал до тех пор, пока у меня не
возникли новые подозрения. В частности, первоначальная вишнево-алая окраска
шелка несомненно была заменена желто-черной, дабы имитировать появление
осы!..
шею несчастной роковой дротик и тотчас выпускает осу! Яд так силен, что
смерть наступает практически мгновенно. Если бы мадам Жизель и вскрикнула,
крика никто не услышал бы из-за шума моторов. А если бы кто-то и обратил
внимание на ее крик.--причина была бы ясна: над головой мадам, жужжа, летала
оса! Вот и объяснение: оса ужалила несчастную женщину!.. Это, как я уже
сказал, была "модель ¦ I".
прежде, чем удастся убрать его. В таком случае версия естественной смерти
отпадает. Вместо того, чтобы выбросить трубку, убийца кладет ее на такое
место, где ее несомненно заметят при обыске самолета и признают орудием
убийства. Убийца в этом случае создаст "впечатление расстояния". Ведь когда
найдут и дротик, это сконцентрирует все подозрения, в определенном, ранее
намеченном убийцей направлении!..
предполагаемый четвертый- мсье Жан Дюпон. Ведь это он первым предположил
"смерть от укуса осы" и он сидел в самолете так близко от мадам Жизели, что
мог убить ее, даже не вставая с кресла. С другой стороны, думал я,-- вряд ли
он осмелился бы так рисковать!..
на борт самолета и выпустил ее в нужный момент в целях психологической
мотивировки, значит, при нем должно было быть нечто наподобие коробочки, где
до поры до времени он держал осу. Логично, меня заинтересовало содержимое
карманов и багаж пассажиров "Прометея". И вот тут-то я наткнулся на то, что
искал! Но, как ни странно, я нашел это у совершенно постороннего человека. В