положиться.
потому никому, кроме Сэма, не было известно об отчете. А теперь и кроме
нее. Преступник не знал, что находится под подозрением. Знал ли Сэм, кто
он? Виделся ли он с ним до своего несчастного случая? Элизабет терялась в
догадках. Единственное, в чем она была уверена, - это в том, что в их ряды
затесался предатель.
фирме на столь различных ее структурных уровнях. Не потому ли Сэм так
резко выступал против любой попытки вывести фирму из-под контроля семьи?
Может быть, он сначала хотел схватить преступника за руку? Пустив с
молотка концерн, он не смог бы проводить никаких секретных дознаний, ибо
каждый шаг расследования должен был бы согласовываться с новым составом
Совета.
к свободной продаже акций. Все до одного.
Громкий телефонный звонок заставил ее вздрогнуть. Она подошла к телефону и
сняла трубку:
его увидеть. Чтобы сказать, что собирается подписать бумаги о свободной
продаже акций. Но за несколько коротких часов все переменилось. Элизабет
посмотрела в приемную, где висел портрет старого Сэмюэля. Он основал фирму
и до конца своей жизни боролся за свое детище. Отец укрепил структуру
фирмы, превратил в корпорацию, отдавая ей всего себя, отдав за нее жизнь.
вторник в два часа дня. Оповести всех, пожалуйста.
Спасибо.
них.
беспрестанно твердит ей отец, но она не слушает его и поворачивает голову
- под ней пропасть, пустота, сотни метров уносящейся вниз пустоты. Рокот
близкого грома, резкая вспышка молнии. Молния попадает в веревку Сэма, та
мгновенно вспыхивает, и Сэм начинает падать в пустоту. Элизабет видит, как
тело отца, кувыркаясь в воздухе, стремительно несется вниз, и начинает
кричать. Но крики ее тонут в грохоте грома.
мощный удар грома, она посмотрела в окно и увидела, что идет сильный
ливень. Резкие порывы ветра швыряли дождевые брызги в раскрытую дверь
балкона. Элизабет вскочила с кровати, подбежала к двери и плотно закрыла
ее. Прижавшись к стеклу, она смотрела на укрытое тучами небо, на изредка
прорезавшие его зигзаги молний. Смотрела, но ничего этого не видела.
дождь. Элизабет надеялась, что он не помешает Алеку прилететь на остров.
После чтения отчета ей необходимо обязательно с кем-нибудь поделиться
своими сомнениями. А пока следует убрать его куда-нибудь подальше от
любопытных глаз. В башенной комнате был сейф. Туда она его и положит.
Элизабет приняла ванну, натянула на себя старый свитер и изрядно потертые
брюки и спустилась вниз в библиотеку, чтобы взять отчет.
порыв ветра распахнул стеклянные двери на веранду и, ворвавшись в
помещение вместе с дождем, разметал все на своем пути. На мокром ковре
лежали несколько прилипших к нему листков из отчета, остальные, видимо,
были унесены ветром.
не видно было ни одного машинописного листка. Ветер, видимо, все их
сбросил с утеса в море.
расследование. Может быть, Кейт Эрлинг подскажет, где его искать? Но разве
Кейт Эрлинг вне подозрений? Все это похоже на какую-то дикую, ужасную
игру, где все друг другу не доверяют. Теперь надо быть вдвойне осторожней.
необходимые покупки в Кали ди Вольпе и вернуться назад до прибытия Алека.
В шкафу в гостиной она нашла свой старый плащ и захватила шарф, чтобы
покрыть голову. Когда дождь перестанет, она попытается отыскать на
территории виллы хотя бы часть листков из унесенного ветром отчета. На
кухне сняла с крюка ключи от джипа, через заднюю дверь прошла под навес,
где он стоял.
Развернувшись, стала медленно, на тормозах, съезжать по подъездной аллее
вниз. Доехав до конца аллеи, свернула направо на узкую горную дорогу,
которая вела в маленький поселок Кали ди Вольпе, раскинувшийся внизу у
подошвы утеса. В этот час дорога была пуста; по ней вообще редко ездили,
так как на вершине утеса кроме виллы Роффов стояло всего только еще
два-три дома. Элизабет посмотрела налево и далеко внизу увидела все еще не
пришедшее в себя после вчерашнего шторма черное с проседью, сердитое море.
Узкая дорога - на ней с трудом могли разминуться две машины - была пробита
прямо в скале, по краю утеса. Справа вертикально вверх поднималась
сплошная стена, левая же граница дороги вообще отсутствовала, вместо нее
зияла пропасть в несколько сот футов высотой, отвесно уходившая прямо в
море. Элизабет старалась держаться ближе к стене и не спускала ноги с
тормоза, чтобы в нужный момент удержать машину от разгона на круто
возраставшем в этом месте уклоне дороги.
педаль тормоза.
снова никакого результата. Сердце ее бешено забилось. Машина вписалась в
поворот и покатила вниз, с каждой секундой наращивая скорость. Она снова
надавила на педаль. Бесполезно!
решаясь взглянуть на спидометр, но краем глаза видела, что стрелка уже
вот-вот приблизится к пределу. По ее спине пробежал мороз. Вот она уже
вошла в поворот, машину на скорости резко занесло. Задние колеса
заскользили к краю пропасти, но машина, чудом выровнявшись, еще
стремительней понеслась вниз. Ничто уже не могло остановить ее
смертельного падения в бездну: ни барьеры, ни рычаги управления, а впереди
ее ждали все новые и новые повороты. Мозг Элизабет лихорадочно работал,
ища возможности для спасения. Может, выпрыгнуть на ходу? Она бросила
взгляд на спидометр. Машина шла со скоростью семьдесят миль в час и
постоянно увеличивала ее на узкой ленте ничем не защищенной горной дороги.
Смерть неминуема. И в какую-то минуту она отчетливо осознала, что сейчас
ее убивают, как до этого хладнокровно убили ее отца. Сэм прочитал отчет,
за что и был лишен жизни. Теперь настал ее черед. И она так и не узнает
имя убийцы, того, кто настолько ненавидел их, что пошел на самое ужасное
из всех преступлений. Было бы гораздо легче, если бы он был незнакомцем.
Но он был одним из тех, кого она прекрасно знала. И это было обиднее
всего. Перед глазами встали знакомые лица: Алек... Иво... Вальтер...
Шарль... Кто-то из них, больше некому. _К_т_о_-_т_о _в _в_ы_с_ш_е_м
э_ш_е_л_о_н_е _в_л_а_с_т_и_.
случаю приписали смерть Сэма. Слезы градом текли из глаз Элизабет,
смешиваясь с капельками дождя, но она их не замечала. Джип стало все чаще
заносить на мокрой дороге, и она, судорожно вцепившись в рулевое колесо,
пыталась выровнять его. Она знала, что жить осталось всего несколько
секунд, прежде чем она сорвется в пропасть. От ужаса и неимоверного
напряжения тело ее онемело, а руки, обхватившие руль, казались ей чужими и
деревянными. Она осталась одна в целом мире, мчась на огромной скорости
навстречу своей гибели, и только ветер без умолку завывал ей в уши:
"_Л_е_т_и_м _с_о _м_н_о_й_!" - и рвал и толкал машину, силясь сбросить ее
с дороги. Джип опять сильно занесло, и Элизабет сделала отчаянную попытку
вновь выровнять его, вспомнив, чему ее учили. "Всегда поворачивай руль в
сторону заноса". Машина и на этот раз оказалась послушной рулю и,
выровнявшись, вновь продолжала свой стремительный бег под гору. Элизабет
взглянула на спидометр... восемьдесят миль в час. Словно пущенная пращой,
машина на огромной скорости приближалась к очередному крутому повороту, и
Элизабет поняла, что на этот раз уже не сумеет вписаться в него.
реальности. Она услышала голос отца, говорившей ей: "Что ты делаешь тут