замолчал. - А потом вообще ничего не будет. мертвая тишина.
по-настоящему голодны. Чем скорее мы отремонтируем мост, тем скорее вы
набьете свои желудки. "Надо еще кое-что вбить им в голову".
неосторожность выйти на открытое место. Я надеюсь, мне не нужно повторять
вам - не выходите из укрытия. Для гигиенических целей Раффи уже приготовил
пятигаллоновые бочки. Они не очень удобны. Тем лучше - не будете долго
рассиживаться. Легкий смех.
могут вам сделать. Бояться абсолютно нечего. Они могут колотить в барабаны
сколько угодно, но нам причинить вреда они не в силах. Возгласы согласия.
Брюс осмотрел лица окружающих его людей и остался доволен. Завершение
строительства укрытия дало толчок к повышению боевого духа.
закончил и подошел к стоящей у "Форда" Шерман. Он расстегнул ремешок
каски, снял ее и пригладил рукой влажные от пота волосы.
под глазами.
тела ныл от утомления и нервного напряжения.
на заднем сидении. Брюс быстро взглянул на нее.
в одной постели, - поставила она точку.
сейчас она идет на все. Но когда женщина пробуждается, она становится
более безрассудной, чем мужчина. Ей наплевать на последствия. Они более
целостные натуры. Но она права, конечно. Она моя женщина, и мы должны
спать вместе. Черт с ним, с остальным миром и с тем, что он подумает".
наступления темноты вновь начали бить барабаны. А Брюс и Шерман лежали,
тесно обнявшись, абсолютно не обращая внимания на этот звук. Они
чувствовали себя в полной безопасности в объятиях друг друга. Они как
будто лежали под надежной крышей, по которой стучал в бессильной злобе
ливень.
новизной происходящего, громко болтали и шутили.
дело. И они начали. В течение часа солнце превратило металлическую коробку
в печь. Пот лил ручьями по голым торсам. Все заразились бешеным ритмом
работы и не замечать ничего: ни боли от острых заноз, втыкающихся в тело
при каждом прикосновении к грубым доскам, ни пекла, ни грохота до звона в
ушах молотков в замкнутом пространстве, ни лезущих в глаза и нос пахучих
опилок. Работа только изредка направлялась короткими приказаниями Брюса
или Раффи. К полудню четыре основные фермы для перекрытия бреши были
готовы. Когда на одну из них, положенную обоими концами на опоры, для
испытания забрались все работающие, то ферма провисла не более чем на
дюйм.
стойки.
переведем "Форд", потом - грузовики, бензовоз - последним. Раффи кивнул и
вытер рукой пот со лба. При этом движении мышцы его руки напряглись, а в
огромном, выпирающем из-под пояса брюк, животе совсем не чувствовалось
дряблости.
доконала.
выжатый из них пот каплями скатился по щекам.
пива. - Раффи поднял из угла тихо звякнувший небольшой ранец. - Вы
слышите, босс?
перерыв десять минут.
все равно ничего не понимают в пиве. Дать им больше - это просто испортить
хороший продукт. Напиток был очень теплым и насыщенным газом. Он только
усилил жажду Брюса. Он быстро допил бутылку и перебросил ее через стену
укрытия.
укрытия. На этот раз смеха слышно не было, только ругательства и
затрудненное дыхание.
взглянул на Раффи и кивнул.
верхнего конца канатами замерла вертикально.
опускаем, он оглянулся, чтобы удостовериться в готовности каждого.
предупредил Раффи.
обуглившейся бреши, начала медленно опускаться, потом, под воздействием
силы тяжести, стремительно понеслась вниз.
до предела. Все налегли на канаты, но вес фермы потащил их к провалу. Она
с грохотом, подняв тучу пыли, упала на противоположную сторону и, чуть
покачиваясь, замерла.
обернулся к работягам. - Со следующей будьте поаккуратней, ублюдки, если
не хотите искупаться в этой реке. Они повторили весь процесс со второй
фермой и опять не смогли удержать ее веса. На этот раз им повезло меньше.
Конец фермы ударился о край моста, подпрыгнул и соскочил.
медленно наклонилась и упала. Она с громким всплеском скрылась в воде,
затем вновь появилась на поверхности и поплыла по течению, пока ее не
остановили натянутые канаты. Все время, пока они, борясь с течением,
пытались подтянуть громоздкую конструкцию и поднять ее на борт, Брюс и
Раффи кипели от злости и сыпали ругательствами. Раз шесть ферма в самый
последний момент соскакивала и падала обратно в воду.
сильных сторон Раффи. Он вынужден был повторяться, что еще больше
усиливало его раздражение. Брюс достиг лучших успехов - он вспомнил все,
слышанное раньше, и придумал несколько выражений сам. Когда они, наконец,
затащили мокрую ферму на мост и отдыхали, Раффи выразил по этому поводу
свое искреннее восхищение.
но несомненно, вы один из лучших! Как вы там выразились насчет коровы?
Брюс машинально повторил.
- Раффи не скрывал зависти. - Вам нужно заняться писательским трудом.
желании услужить, плавно легла рядом с предыдущей.
- провозгласил Раффи. - Я думаю, все получилось только благодаря тому
выражению про корову. После того, как были установлены две фермы, задача
резко упростилась. Они установили укрытие прямо на них и поставили на
место и закрепили третью и четвертую фермы еще до наступления темноты. Все
были настолько утомлены, что с трудом дотащили укрытие до лагеря. Их руки
кровоточили и были утыканы занозами, но несмотря на это они были очень
довольны собой.
наши друзья вновь подожгли его.
пара ящиков. Брюс посмотрел на него с подозрением, Раффи улыбнулся.