Я думаю, что теперь мы лучше догадаемся, кем был этот мистер
Белый. Вы, возможно, заметили, что тот риск, подвергаясь
которому он забрался в столовую, был скорее кажущимся, чем
реальным. И если даже после этого его бы увидели - а его
увидели - что из того, что он был зачернен? С выкрашенным
лицом и в ливрее... Люди, которые его видели в этот вечер,
даже не заподозрили в этом ничего плохого. Он был совершенно
уверен, что никто не сможет подозревать его. Он имел
некоторые основания для этой уверенности. И главным
основанием было то, что в среду вечером он не находился на
Канавинском курорте. Он был в Нью-Йорке...
здесь, и поэтому мистер Белый был уверен, что его невозможно
заподозрить. Но уверенность эта оказалось чрезмерной, и он
повел себя неосторожно. В результате он сам в разговоре со
мной позволил своему языку навлечь на себя подозрение.
рода.Это моя профессия.Я сказал мистеру Толману, что я уверен
в невиновности Берина. Но я не открыл ему мою главную причину
такой уверенности, поскольку я не собирался заниматься этим
расследованием и считал ненужным посвящать его в мои
подозрения. Этой причиной было то, что я был убежден, что
миссис Ланцио, включая радио, подавала сигнал убийце.
Остальные детали, связанные с этим происшествием, можно
отнести к разряду случайностей, за исключением задержки
Вукчича на несколько минут во время танца. Той задержки,
которая могла дать убийце время для совершения преступления.
Однако после того, как мне удалось его реабилитировать, я
опять решил в это не вмешиваться. И вот в это время убийцей
была допущена другая совершенно идиотская ошибка. Мистер
Белый решил, что я слишком до многого докопался, и, не
потрудившись даже узнать; продолжаю ли я дальнейшее
расследование, он прополз через кусты под мое окно и
выстрелил в меня. Мне кажется, я знаю, как он добрался до
"Апжура". Мой помощник мистер Гудвин примерно через час после
этого видел его спешившимся с лошади около отеля. Дорожка для
верховой езды проходит только в пятнадцати ярдах от тропинки,
ведущей в "Апжур".Он мог легко сойти с дороги, привязать
лошадь, пробраться через кусты к павильону и после выстрела,
вернувшись на дорогу, уехать дальше на лошади. Во всяком
случае, он сделал ошибку и вместо того, чтобы нейтрализовать
меня, только пробудил во мне решимость действовать.
заговоре с миссис Ланцио. Я сразу отказался от мысли, что это
был только наемный убийца, просто нанятый ею. В этом случае
терял всякий смысл этот маскарад с переодеваниями. Кроме
того, трудно было поверить, что наемный убийца, совершенно
незнакомый Ланцио, мог войти в эту комнату, взять со стола
нож, затащить Ланцио за ширму, убить его и все это без
признаков какой-либо борьбы, без крика и шума. И так же, как
вчера, когда был арестован Берин и я добивался доказательств
его невиновности с помощью одной тонкой ниточки -
прищемленного пальца - так и сегодня, когда я принял решение
добраться до убийцы, в моих руках оказалась одна тонкая, но
прочная ниточка. Она представляла собой вот что. Вчера около
двух часов мистер Малфи и мистер Лигетт прибыли в Канавин
самолетом из Нью-Йорка. Они пришли прямо в мою комнату в
"Апжуре", ни с кем, кроме слуг, не разговаривая, и имели со
мной беседу. Во время этой беседы Лигетт сказал - я полагаю,
что точно помню эти слова: "Мне кажется, что это дело не по
зубам шерифу точно так же, как если бы он пытался
дегустировать соусы, приготовленные Ланцио". Вы помните это,
сэр?
пытаетесь втянуть меня в эту историю?
пожал плечами. - Это ведь достаточно ясно. Так вот, именно
эта фраза показалась мне подозрительной. Я достаточно хорошо
знаком с репортерскими донесениями, и мне показалось весьма
сомнительно, что уже в первых сообщениях могло быть
упоминание подробностей о проводимой дегустации соусов. Я
позвонил отсюда моему приятелю и в полицию инспектору
Кремеру. Мой запрос Кремеру помимо всего прочего содержал
просьбу добыть списки пассажиров, вылетевших в среду из
Нью-Йорка в эту часть страны. Меня не интересовал аэропорт их
назначения, меня интересовали только люди, которые могли
добраться до канавинского курорта в девять часов вечера,
потому что около девяти часов миссис Ланцио внезапно исчезла
и пропадала около часа. Согласно моей версии, это могло быть
ничем иным, как встречей со своим партнером. Кроме того, я
попросил Кремера навести справки о миссис Ланцио в Нью-Йорке,
ее друзьях... пардон, мадам! Вы будете еще иметь шанс
высказаться! В этой части сообщения подозрения не упирались в
одного лишь Лигетта, и я хочу принести публичную
благодарность мистеру Бланку за его добровольное согласие
принять участие в одном из экспериментов, которое оправдало
его в моих глазах полностью.
сообщалось, что о дегустациях соусов не упоминалось ни в
одном из репортерских донесений. Возникает вопрос: если
Лигетт покинул самолет около десяти часов и не разговаривал
ни с кем по дороге ко мне, то откуда он узнал подробности о
дегустации? Значит, он все же разговаривал с кем-то. И этот
разговор действительно имел место - в девять тридцать в
среду, когда состоялось совещание с миссис Ланцио, в
результате которого и произошло убийство Ланцио.
Лигетта. Он сидел напротив меня, и стол скрывал их. Все, что
я мог видеть - это застывшую улыбку в уголке его губ. С этого
места, где он сидел, он не мог видеть миссис Данцио, но мне
она была видна хорошо.
вещей он сообщил мне, что мой человек - Сол Пэнзер - вылетел
на самолете в Чарльстон согласно моим инструкциям. Затем - я
также могу упомянуть это - была сделана глупая ошцбка. Она
была сделана самим мистером Лигеттом, однако не сомневаюсь,
что это не его идея. Я сильно подозреваю, что это миссис
Ланцио придумала и предложила ему попытаться действовать
именно таким образом. Он пришел ко мне и предложил пятьдесят
тысяч долларов за то, чтобы я попытался уговорить мистера
Берина занять место шеф-повара в отеле "Церковный двор".
взорвался:
дыру?! Мне? Да я удавлю его своими собственными руками...
со стороны Лигетта делать это. Я никак не ожидал от
преступника такого самовольного признания своей виновности.
Он может отрицать это. Возможно, будет отрицать и то, что он
вообще делал предложение, но дело не в этом. Я получил
другую, более фундаментальную улику - еще один звонок
инспектора Кремера. Время дорого, и я не буду вникать во все
детали, но среди другой информации содержался слух о
возникшем интересе, который наблюдался уже два года, между
Лигеттом и миссис Ланцио. Кстати, могу разъяснить еще одну
вещь. Когда мы ехали сюда в поезде, мистер Берин рассказывал
мне о своем посещении одной из комнат ресторана "Церковный
двор", где все официанты носят ливреи знаменитых курортов
мира, а среди них и Канавинского курорта. Люди мистера
Кремера раскопали, что около года назад мистер Лигетт заказал
дубликат Канавинского образцаливреи для маскарадного бала.
Несомненно, что обладание этой ливреей и навело его на мысль
разработать такой план. Итак, как вы видите, такие штрихи
возникли по моей воображаемой картине - мистер Лигетт знал
подробности о дегустации соусов, которые знать не мог, он
имел определенные отношения с миссис Ланцио, он имея ливрею
Канавинского курорта в своем гардеробе.
в полдень в среду играть в гольф, однако в своем клубе не
появлялся. Но мы оставим возможность мистеру Толману заняться
коллекционированием этих и подобных им фактов после ареста
Лигетта. Теперь мы лучше посмотрим на Сола Пэнзера. Я не
упоминал о том, что он звонил мне по телефону из Чарльстона
сразу же после инспектора Кремера. Не пригласите ли вы его?
Пожалуйста. Он в маленькой гостиной.