read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Я думаю, что теперь мы лучше догадаемся, кем был этот мистер
Белый. Вы, возможно, заметили, что тот риск, подвергаясь
которому он забрался в столовую, был скорее кажущимся, чем
реальным. И если даже после этого его бы увидели - а его
увидели - что из того, что он был зачернен? С выкрашенным
лицом и в ливрее... Люди, которые его видели в этот вечер,
даже не заподозрили в этом ничего плохого. Он был совершенно
уверен, что никто не сможет подозревать его. Он имел
некоторые основания для этой уверенности. И главным
основанием было то, что в среду вечером он не находился на
Канавинском курорте. Он был в Нью-Йорке...
Берин воскликнул:
- Милостивый боже! Но если его не было здесь...
- Я имею в виду, что никто не мог предположить, что он
здесь, и поэтому мистер Белый был уверен, что его невозможно
заподозрить. Но уверенность эта оказалось чрезмерной, и он
повел себя неосторожно. В результате он сам в разговоре со
мной позволил своему языку навлечь на себя подозрение.
Как вы знаете, я имею достаточный опыт в делах подобного
рода.Это моя профессия.Я сказал мистеру Толману, что я уверен
в невиновности Берина. Но я не открыл ему мою главную причину
такой уверенности, поскольку я не собирался заниматься этим
расследованием и считал ненужным посвящать его в мои
подозрения. Этой причиной было то, что я был убежден, что
миссис Ланцио, включая радио, подавала сигнал убийце.
Остальные детали, связанные с этим происшествием, можно
отнести к разряду случайностей, за исключением задержки
Вукчича на несколько минут во время танца. Той задержки,
которая могла дать убийце время для совершения преступления.
Когда Берин был арестован, я проявил интерес к этому делу.
Однако после того, как мне удалось его реабилитировать, я
опять решил в это не вмешиваться. И вот в это время убийцей
была допущена другая совершенно идиотская ошибка. Мистер
Белый решил, что я слишком до многого докопался, и, не
потрудившись даже узнать; продолжаю ли я дальнейшее
расследование, он прополз через кусты под мое окно и
выстрелил в меня. Мне кажется, я знаю, как он добрался до
"Апжура". Мой помощник мистер Гудвин примерно через час после
этого видел его спешившимся с лошади около отеля. Дорожка для
верховой езды проходит только в пятнадцати ярдах от тропинки,
ведущей в "Апжур".Он мог легко сойти с дороги, привязать
лошадь, пробраться через кусты к павильону и после выстрела,
вернувшись на дорогу, уехать дальше на лошади. Во всяком
случае, он сделал ошибку и вместо того, чтобы нейтрализовать
меня, только пробудил во мне решимость действовать.
Я предположил, как уже сказал выше, что убийца был в
заговоре с миссис Ланцио. Я сразу отказался от мысли, что это
был только наемный убийца, просто нанятый ею. В этом случае
терял всякий смысл этот маскарад с переодеваниями. Кроме
того, трудно было поверить, что наемный убийца, совершенно
незнакомый Ланцио, мог войти в эту комнату, взять со стола
нож, затащить Ланцио за ширму, убить его и все это без
признаков какой-либо борьбы, без крика и шума. И так же, как
вчера, когда был арестован Берин и я добивался доказательств
его невиновности с помощью одной тонкой ниточки -
прищемленного пальца - так и сегодня, когда я принял решение
добраться до убийцы, в моих руках оказалась одна тонкая, но
прочная ниточка. Она представляла собой вот что. Вчера около
двух часов мистер Малфи и мистер Лигетт прибыли в Канавин
самолетом из Нью-Йорка. Они пришли прямо в мою комнату в
"Апжуре", ни с кем, кроме слуг, не разговаривая, и имели со
мной беседу. Во время этой беседы Лигетт сказал - я полагаю,
что точно помню эти слова: "Мне кажется, что это дело не по
зубам шерифу точно так же, как если бы он пытался
дегустировать соусы, приготовленные Ланцио". Вы помните это,
сэр?
- Боже, - пробормотал Лигетт, - вы глупец! Неужели вы
пытаетесь втянуть меня в эту историю?
- Боюсь, что именно это я и собираюсь сделать. - Вулф
пожал плечами. - Это ведь достаточно ясно. Так вот, именно
эта фраза показалась мне подозрительной. Я достаточно хорошо
знаком с репортерскими донесениями, и мне показалось весьма
сомнительно, что уже в первых сообщениях могло быть
упоминание подробностей о проводимой дегустации соусов. Я
позвонил отсюда моему приятелю и в полицию инспектору
Кремеру. Мой запрос Кремеру помимо всего прочего содержал
просьбу добыть списки пассажиров, вылетевших в среду из
Нью-Йорка в эту часть страны. Меня не интересовал аэропорт их
назначения, меня интересовали только люди, которые могли
добраться до канавинского курорта в девять часов вечера,
потому что около девяти часов миссис Ланцио внезапно исчезла
и пропадала около часа. Согласно моей версии, это могло быть
ничем иным, как встречей со своим партнером. Кроме того, я
попросил Кремера навести справки о миссис Ланцио в Нью-Йорке,
ее друзьях... пардон, мадам! Вы будете еще иметь шанс
высказаться! В этой части сообщения подозрения не упирались в
одного лишь Лигетта, и я хочу принести публичную
благодарность мистеру Бланку за его добровольное согласие
принять участие в одном из экспериментов, которое оправдало
его в моих глазах полностью.
Сегодня в час дня я получил телеграмму, в которой
сообщалось, что о дегустациях соусов не упоминалось ни в
одном из репортерских донесений. Возникает вопрос: если
Лигетт покинул самолет около десяти часов и не разговаривал
ни с кем по дороге ко мне, то откуда он узнал подробности о
дегустации? Значит, он все же разговаривал с кем-то. И этот
разговор действительно имел место - в девять тридцать в
среду, когда состоялось совещание с миссис Ланцио, в
результате которого и произошло убийство Ланцио.
Мое место было весьма неудачным, потому что я не видел рук
Лигетта. Он сидел напротив меня, и стол скрывал их. Все, что
я мог видеть - это застывшую улыбку в уголке его губ. С этого
места, где он сидел, он не мог видеть миссис Данцио, но мне
она была видна хорошо.
Вулф продолжал:
- В три часа дня мне позвонил мистер Кремер. Среди других
вещей он сообщил мне, что мой человек - Сол Пэнзер - вылетел
на самолете в Чарльстон согласно моим инструкциям. Затем - я
также могу упомянуть это - была сделана глупая ошцбка. Она
была сделана самим мистером Лигеттом, однако не сомневаюсь,
что это не его идея. Я сильно подозреваю, что это миссис
Ланцио придумала и предложила ему попытаться действовать
именно таким образом. Он пришел ко мне и предложил пятьдесят
тысяч долларов за то, чтобы я попытался уговорить мистера
Берина занять место шеф-повара в отеле "Церковный двор".
Лизетта Пити опять пискнула, а Джером Берин буквально
взорвался:
- Этот подонок осмеливался предложить мне такую вонючую
дыру?! Мне? Да я удавлю его своими собственными руками...
- Вот именно. Я отказался от этого предложения. Было глупо
со стороны Лигетта делать это. Я никак не ожидал от
преступника такого самовольного признания своей виновности.
Он может отрицать это. Возможно, будет отрицать и то, что он
вообще делал предложение, но дело не в этом. Я получил
другую, более фундаментальную улику - еще один звонок
инспектора Кремера. Время дорого, и я не буду вникать во все
детали, но среди другой информации содержался слух о
возникшем интересе, который наблюдался уже два года, между
Лигеттом и миссис Ланцио. Кстати, могу разъяснить еще одну
вещь. Когда мы ехали сюда в поезде, мистер Берин рассказывал
мне о своем посещении одной из комнат ресторана "Церковный
двор", где все официанты носят ливреи знаменитых курортов
мира, а среди них и Канавинского курорта. Люди мистера
Кремера раскопали, что около года назад мистер Лигетт заказал
дубликат Канавинского образцаливреи для маскарадного бала.
Несомненно, что обладание этой ливреей и навело его на мысль
разработать такой план. Итак, как вы видите, такие штрихи
возникли по моей воображаемой картине - мистер Лигетт знал
подробности о дегустации соусов, которые знать не мог, он
имел определенные отношения с миссис Ланцио, он имея ливрею
Канавинского курорта в своем гардеробе.
Здесь были еще и другие пункты - например, то, что он ушел
в полдень в среду играть в гольф, однако в своем клубе не
появлялся. Но мы оставим возможность мистеру Толману заняться
коллекционированием этих и подобных им фактов после ареста
Лигетта. Теперь мы лучше посмотрим на Сола Пэнзера. Я не
упоминал о том, что он звонил мне по телефону из Чарльстона
сразу же после инспектора Кремера. Не пригласите ли вы его?
Пожалуйста. Он в маленькой гостиной.
Моултон вышел.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 [ 36 ] 37 38 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.