автомобиле Федеральной полиции по нейтральной полосе.
вернетесь, заходите на чашечку кофе.
то же зрелище.
напротив за ним наблюдали, их глазами представился обычный патруль на
полицейском автомобиле. Оставалось сделать самое трудное...
преодолевал. Подъехав поближе, Майо почувствовал, как у него похолодело
сердце. Перед деревянным шлагбаумом стояла металлическая спускная решетка.
У деревянного здания стоял автомобиль дорожного патруля.
полицейским автомобилем перед решеткой. Один шанс на миллион, что им
удастся пройти без зацепок... Спрятанный под своим "прикрытием" Йохико
Таката тихо передернул затвор своего автомата.
высокий тип. Завидев полицейский автомобиль, он согнулся и оперся локтем
об окно дверцы кабины Майо.
пересечь границу?
других - мексиканцы. У меня есть приказ стрелять в них без предупреждения,
или остановить их любыми подручными средствами. Все пограничные посты
перекрыты. Это наверняка какое-нибудь скверное дело, поскольку на него
положило руку само ФБР.
гораздо менее забавно. Мы подобрали троих пьяниц, которые устроили дебош в
"Кантина де Пертида". Наша тюрьма переполнена, да к тому же у них вид
настоящих кабальеро. Поэтому я вам их привез сюда... Взгляните.
выпрямился с гримасой отвращения.
них отделаться. Если бы я мог их отвезти в тюрьму Эль-Сентро, я бы даже не
упомянул об этом инциденте в своем рапорте.
"шкаф"... Таких очень любили брать в калифорнийскую полицию. Он
презрительно смерил Майо взглядом. Очевидно, он не любил мексиканцев.
злоупотребили текилой.
катить по земле, как бочонки.
офицеру.
законно, вы знаете.
крикнул он в направлении двух своих подчиненных. - Ступайте, помогите.
своим братом. Он вслушивался в обрывки разговора, доносившегося из
полицейского радиопередатчика. Нужно было любой ценой помешать им поднять
тревогу. Он с беззаботным видом подошел к автомобилю дорожного патруля и
облокотился на дверцу.
слушал радио и подравнивал пилочкой ногти.
громаднее, чем его товарищ.
один или двое в помещении поста.
пистолет и прицелился ему прямо в почки. В момент, когда он нажимал на
спуск, первый полицейский его увидел, но было слишком поздно; другой брат
Майо тоже выстрелил. Схватившись обеими руками за живот, сержант медленно
осел на землю. Его шлем откатился в сторону. Второй остановился, как
пораженный громом, попытался схватить свой револьвер и покатился по земле.
пятна крови; он зашатался и рухнул в теплую пыль. Солнце было уже высоко.
руках автомат, но не успел им воспользоваться. Как джинн из бутылки,
возник Йохико Таката и полил фасад здания длинной очередью. Человек,
сложившись пополам, упал. Изнутри послышались какая-то возня и крики.
пустым магазином. Затем он с размаху ударился о распростертого на земле
сержанта. Тот вздрогнул.
внутрь, разнеся на части радиопередатчик. Затем поднял капот и вырвал
провода распределителя зажигания.
за дверью.
минуты он будет здесь, и пассажиры увидят трупы.
полиции, вздымая облака пыли, промчался мимо гаража Билла Нордби, который
не поверил своим глазам. Ему еще ни разу в жизни не доводилось видеть,
чтобы автомобиль мексиканской полиции разъезжал по американской
территории.
впереди, сказал:
Сан-Диего и побережья.
вертолетов и самолетов... Прежде всего нужно избавиться от этого
автомобиля.
хорошую службу. Что касается уважаемого господина из ЦРУ я лично займусь
им прямо сейчас.
оттуда длинное шило с маленькой деревянной рукояткой. Затем погрузил
острие в какой-то флакончик.
минут, - проскрежетал япошка.
оказывать помощь, спасти его не удастся.
целится своим импровизированным шприцем. Холодный ужас охватил Малко. Он
не боялся смерти, но болезни всегда вызывали у него страх. Он хотел было
что-то сказать, но язык пересох.
Майо слегка притормозил. Таката с шилом в руках склонился над задним
сиденьем.
умрете, вы не выполните свое задание. По правде говоря, я вам оказываю
услугу, предлагая такой почетный исход.
Малко. Он безуспешно пытался вжаться поглубже в сиденье.
подброшенный пружиной. Один Бог знает, как ему удалось развязаться. Не
обращая внимания на японца, он схватился обеими руками за руль через плечо
Майо. Он обладал колоссальной силой и, невзирая на сопротивление Майо,
автомобиль пошел зигзагами по дороге.
сильного удара шило сломалось. Мексиканец глухо застонал и сильнейшим
ударом в голову отбросил японца. Затем снова схватился за руль и направил