шейха. Одного взгляда на высокую, знакомую фигуру было достаточно, чтобы
Мальбин, гонимый страхом, поспешно вернулся со своими людьми к реке. Шейх
достиг берега, когда лодки Мальбина были уже далеко. После залпа стрел с
берега и нескольких ответных выстрелов с лодок, араб приказал своим людям
прекратить стрельбу, захватил пленницу и двинулся на юг. Одна из пуль
Мальбина попала в негра, который с несколькими воинами был оставлен шейхом в
деревне сторожить Мериэм. Товарищи не стали заботиться о раненом, присвоили
себе его оружие и платье и оставили его на том месте, где он нашел свой
конец. На него-то и наткнулся Бэйнс, когда вошел в деревню.
сторону напиться воды и увидел Мериэм, которая изо всех сил старалась
оттолкнуть свою лодку от противоположного берега. Негр обратил внимание
шейха на это странное зрелище: белая женщина, одна, без спутников, в глубине
Африки! Шейх спрятался тогда со своими людьми в покинутой деревне, чтобы
поймать таинственную незнакомку, когда она выйдет на берег. Мечты о богатом
выкупе никогда не покидали шейха. Уже не раз случалось ему таким путем
набивать свои карманы. Это была легкая нажива, но шейх лишился ее с тех пор,
как Великий Бвана сократил его прежние владения.
узнал в ней ту самую девочку, которую он столько лет терзал и тиранил, он
почувствовал глубокое удовлетворение. Немного времени потребовалось шейху
для того, чтобы установить прежние "отеческие" отношения к девушке: при
первом удобном случае он ударил ее по лицу. Он заставил несчастную пройти
всю дорогу пешком в то время, как мог дать ей лошадь одного из своих воинов,
или посадить ее к себе на седло.
человека, который с сочувствием отнесся бы к ней. А, может, кто и
сочувствовал ей, но из страха перед шейхом не решался проявить свою жалость.
ее горькое детство. Первое, что бросилось в глаза девушке, когда ее ввели за
ограду, было беззубое отвратительное лицо Мабуну, ее бывшей няньки.
проведенные ею вдали от этой ограды, без Мабуну и шейха. Только новое платье
да окрепшее девичье тело заставляли Мериэм верить, что эти годы были не
сном, а явью.
белой девушки, которую многие из них знали еще ребенком. Мабуну
притворялась, что очень рада возвращению Мериэм, и, обнажая беззубые десны,
строила отвратительные гримасы, которые должны были служить выражением
радости. Но Мериэм не могла без содрогания вспомнить те пытки, которым
подвергала ее старая ведьма в былые годы.
Абдул Камак, высокий, красивый молодой человек лет двадцати. Он глядел во
все глаза на Мериэм с нескрываемым восхищением и ушел, злобно ругаясь, когда
шейх велел ему убираться вон.
раньше, ей было разрешено свободно ходить по деревне. Частокол был высокий и
крепкий, у ворот день и ночь стояли часовые, и шейх не боялся, что она
убежит.
совсем одинока и, как прежде, в далекие дни своего безрадостного детства,
уходила на окраину деревни, в темный уголок, где в былые годы так часто
играла с милой Джикой под тенью развесистого дерева; дерево срубили, и
Мериэм угадала причину: ведь с этого дерева спрыгнул Корак в тот памятный
день, когда шейх был избит до полусмерти; благодаря этому дереву Мериэм была
спасена от мучительно тяжкой жизни, которая так долго была ее уделом, что
она даже и представить себе не могла, что такое радость и счастье.
Мериэм. Огонек счастья вспыхивал в ее сердце и согревал своим светом ее
тоскующую душу, когда она вспоминала первую встречу с Кораком, а потом
долгие годы их жизни в лесу, где Корак окружил ее нежными заботами и
мужественно охранял от всех напастей с самоотвержением и чистой любовью
старшего брата. С каждым днем он становился ближе и дороже ее сердцу, и она
с удивлением и негодованием вспоминала о тех месяцах, когда его образ почти
изгладился из ее памяти.
душе наступало смятение. Любила ли она изящного молодого англичанина? Она
думала о блеске и роскоши Лондона, который такими яркими красками описывал
ей Морисон.
общества великой столицы. Картины, которые рисовало ей ее воображение, были
нарисованы для нее Морисоном. Это были великолепные, соблазнительные
картины, но они быстро тускнели и меркли, когда в ее памяти вставал могучий
образ смуглого полунагого гиганта, молодого повелителя джунглей. Мериэм
тяжело вздохнула и приложила руку к стучащему сердцу.
которую она спрятала у себя на груди, когда бежала из палатки Мальбина.
Тогда она не успела как следует рассмотреть ее. Мериэм вытащила карточку и
стала вглядываться в лицо маленькой девочки. О, конечно, это ее лицо! Из-под
большого кружевного воротника спускался на тонкой цепочке золотой медальон.
Мериэм нахмурила брови. Какие-то мучительно-неуловимые воспоминания
проснулись в ее душе. Разве может быть эта одетая по-европейски девочка
дочерью арабского шейха? Соблазнительная надежда зажглась в ее сердце. Она
не могла не верить свидетельствам своей памяти. Она помнит этот медальон,
это ее медальон. Какая же тайна погребена в ее прошлом?
она не одна, что кто-то стоит близко, кто-то неслышными шагами подкрался к
ней. С быстротою молнии девушка спрятала карточку у себя на груди. Тяжелая
рука опустилась ей на плечо. Мериэм была уверена, что это шейх, и с ужасом
ожидала удара.
темные глаза Камака, молодого араба.
карточке изображена ты, когда ты была совсем маленькой. Дай мне взглянуть на
нее еще раз.
своего отца. Я тоже не питаю к нему нежности. Не бойся, я не выдам тебя.
Позволь мне посмотреть на твою карточку.
которую ей протягивал Абдул Камак. Может быть, в нем она найдет друга, в
котором так нуждается! Все равно, он уже видел карточку и, если захочет,
может рассказать о ней шейху. Тогда все пропало -- шейх отнимет у Мериэм ее
драгоценность. И Мериэм решила уступить просьбе молодого араба, положилась
на его благородство и протянула ему карточку.
изображенное на карточке, с лицом девушки. Он медленно покачал головой.
в одежды неверных?
Я нашла ее только несколько дней назад, в палатке у шведа, у Мальбина.
взгляд упал на газетную вырезку, приклеенную с другой стороны. Араб кое-как
разбирал французские буквы. Он провел шесть месяцев в Париже с несколькими
товарищами на выставке и немного усвоил язык и приобрел пороки своих
победителей. Теперь он применял к делу приобретенные познания. Медленно, с
трудом, он прочел газетные строки. Лукавый огонек зажегся в его глазах.
многих других мужчинах, она зажгла в нем неодолимую страсть. Он опустился
перед ней на колени.
что написано в газете рядом с фотографическим снимком. Надо, чтобы она
ничего не знала о своем происхождении. Иначе, для него все погибло.
сердце сказало мне, что я навсегда останусь твоим рабом. Я помогу тебе. Ты
ненавидишь шейха, я тоже ненавижу его. Позволь мне спасти тебя. Беги со
мной, и мы вернемся в великую пустыню, где правит мой отец, такой же могучий
шейх. Ты согласна?
который предлагал ей покровительство и дружбу, но она не хотела его любви.
Ободренный ее молчанием, молодой человек обнял ее и привлек к себе. Но
Мериэм с силой оттолкнула его и освободилась из его объятий.
Ты один был добр ко мне, и я не хочу быть злой, но я не люблю тебя.
тебя. Если ты выдашь меня шейху, я расскажу ему о твоей карточке. Я ненавижу
шейха, и...
обернулись. В двух шагах от них стоял
страшный удар старику, повалил его на землю и бросился через деревню к
высокому толстому дереву, к которому была привязана его оседланная лошадь.
от полученного удара, вскочил на ноги и стал громко сзывать своих воинов.