что подарить? Что ты хочешь?
малыша.
тебя Виксини.
ногу. Рассердившись, он встал, поднял ее и увидел, что она плачет.
казалось, это невозможно. - Малыш уже играл на полу, и теперь Вэлли мог
обнять и поцеловать ее. Он хотел, чтобы это было всего лишь дружеским
приветствием, но вот их языки встретились, руки соединились, он
почувствовал под пальцами ее тело. Желание мгновенно пронзило его; он
расцепил руки и отвернулся, пристыженный, пытаясь прийти в себя. Когда он
опять взглянул на нее, она уже сняла свои лохмотья и сидела на кровати,
ожидая его.
в этом доме содержать рабыню, потом мы найдем какую-нибудь приличную
одежду для тебя и для Виксини.
пощекотал. Виксини завизжал от восторга, и по груди Вэлли потекло что-то
теплое. Первая его мысль была об этих бесценных шелковых коврах. Он
подставил свободную руку, чтобы уберечь резное дерево. Виксини хорошо
поработал. Джа смотрела на него в ужасе, а Вэлли громогласно хохотал.
Виксини улыбнулся той же беззубой улыбкой, что и Хонакура.
его развеселило, и он засмеялся еще громче. Она оглядела комнату в поисках
полотенца, но, не найдя ничего подходящего, схватила платье и принялась
вытирать его грудь.
показывая на малыша, который все еще сидел у него на руках, и на темное
пятно на своей юбке, но у Нанджи было такое лицо, что он не смог вымолвить
ни слова. Конингу никогда ничему не удивлялся, почтительность не позволяла
ему смеяться над Седьмым, но и он отвернулся, чтобы поправить что-то на
стене.
хозяйство в женских помещениях. Вэлли очень удивился, когда узнал, что с
Виксини проблем не будет.
виноваты воины, но мне не приходилось слышать, чтобы у воина был ребенок.
Я распоряжусь, чтобы вам принесли одежду и воды, светлейший.
у меня двое рабов. Видишь, сейчас они оба голые. Платье Джа не подходит
даже для того, для чего она только что его использовала. Я хочу, чтобы ей
подобрали что-нибудь подходящее. Что ты посоветуешь?
обнаженную Джа, как повар рассматривает кусок мяса, и не ожидая ответа на
свой вопрос. Она бросила хмурый взгляд на ноги Джа, потом - на руки.
женщины - два платья, сандалии, ботинки для дождя и плащ. Ей понадобится,
наверное, хотя бы один вечерний наряд и приличные туфли? С волосами ничего
сделать нельзя, пока не отрастут, а вот пальцы и ногти на ногах...
Посмотрим. Какие-нибудь духи, притирания, немного косметики, но ничего
слишком изысканного.
подобрать подходящую одежду. С оплатой решим потом.
завернувшись в простыню, совершенно потрясенная.
сам только что получил подарок, и совесть не давала ему покоя.
во всем случившемся и смешную сторону.
этой грозной Кикарани?
выступили бы предупредительные красные сигналю Впрочем, Вэлли никогда не
расскажет ему об этом экзамене.
насчет меча - это седьмой меч Шиоксина.
больше никто ничего не знает.
вот что интересно: ты слышал эту историю около трех лет назад?
положил рядом меч. Нанджи сразу же последовал его примеру и положил свой
меч на меч Вэлли. В таком положении обычно рассказывали сутры.
откровением; все они хранились в его памяти, но он никогда их не учил, и
поэтому слышал их как будто в первый раз. Здесь всего хватало, и глупых
стишков, и длинных списков. Одни покороче, другие подлиннее, они
охватывали самые разные темы: воинское искусство, обряды, стратегию,
профессиональную этику, тактику, анатомию, оказание первой помощи, даже
правила личной гигиены. Большинство - скучные и банальные, но в некоторых
сквозит какое-то варварское благородство, которое встречается в древних
сказаниях у всех народов Земли. Некоторые - совершенно избитые, другие -
непонятные и запутанные, как заповеди Дзена. Почти во всех содержится
какой-нибудь постулат, потом история для примера и мораль. Как и говорил
Хонакура, рассказики помогали запомнить сутру, но очень часто ассоциация
идей была надуманной и плохо улавливалась.
рассказал пятьсот восемнадцатую, "О заложниках". Нанджи тут же ее
повторил. Вэлли очень удивился. Он рассказал еще две, а потом заставил
повторить "Заложников". Нанджи не сделал ни одной ошибки. Вэлли знал, что
в дописьменный период у людей может быть удивительно хорошая память, но
Нанджи и тут казался настоящим феноменом. Хонакура был прав: это рука
Богини.
думает повелитель.
двадцать вторую, "Как кормить лошадей". - Это была самая длинная, скучная
и плохо запоминающаяся из всех сутр. Вэлли и сам пару раз запнулся. Нанджи
не спускал взгляда с его губ. Потом он все повторил - без запинок.
умственным калекой.
прочитал их все подряд, все тысячу сто сорок четыре, ты бы запомнил?
прав, но у меня не хватит на это сил. Пойдем, займемся твоим мечом.
мешал священнодействиям жрецов. Атиналани, уже не в официальном платье, а
в кожаном переднике, колотил по наковальне, а обливающийся потом раб
раздувал мехи. Мастер сразу же прервал свою работу и повел гостей во
внутреннее помещение, где на специальных стойках висели мечи и рапиры: их
были сотни, гораздо больше, чем может понадобиться охране. Прикинув,
сколько это может стоить, Вэлли пришел в ужас, но, видимо, одним из
благословений этого Мира было то, что экономистов тут не знали. Но с
другой стороны, здесь во всем чувствовалось присутствие хозяина, и Вэлли
это нравилось.
он выказал его владельцу, была для Нанджи неожиданностью и польстила ему.
На этой стороне Реки достойного покупателя не найдется, сказал оружейник,
но, если доблестный ученик захочет продать его побыстрее, он готов
предложить триста золотых, Нанджи сумел только открыть рот и выпалить
"Решено!".