read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Вряд ли. Внутреннее давление воздуха достаточно велико, чтобы
противостоять нагрузке извне. Значит, новое оседание. Кажется, он даже
ощутил легкий толчок. Главный инженер с самого начала опасался нового
обвала, но не знал, как отвратить угрозу. Они пошли на риск - и "Селена"
проиграла...
Пат Харрис сразу, как только "Селена" сдвинулась, почувствовал, что
это оседание совсем не похоже на первый обвал. Оно происходило намного
медленнее, и снаружи что-то скрипело и сипело. Даже в такую отчаянную
минуту Пат не мог не удивиться: как может пыль издавать такие звуки?..
Трубы уходили вверх, уходили рывками, потому что корма погружалась
быстрее и судно заметно накренилось. Затрещал фиберглас, и задняя труба
вырвалась из отверстия в потолке по соседству с переходной камерой.
Мгновенно струя пыли хлынула вниз, ударилась об пол и расплылась в
воздухе легким облачком.
Коммодор Ханстен стоял ближе всех к отверстию и первым подскочил к
нему. Сорвав с себя рубашку, он мигом свернул ее комом и сунул затычку в
дыру. Пыль не унималась, сочилась в щели, но и коммодор не сдавался. Он
почти справился с ней, когда выскользнула труба в носовой части. Тотчас
погас главный свет - снова порвался кабель...
- Я управлюсь здесь! - крикнул Пат.
Он тоже остался без рубашки и вступил в поединок с лунной пылью.
Пат Харрис десятки раз выходил в Море Жажды, но никогда еще ему не
доводилось осязать его. Серая пудра проникла в нос, засыпала глаза,
наполовину задушив и совершенно ослепив капитана. И хотя она была сухая,
как прах из склепа фараона (даже суше, ведь Море в миллион раз старше
любой пирамиды!), на ощупь лунная пыль оказалась скользкой, как мыло.
Пат поймал себя на мысли, что быть похороненным заживо, наверное, хуже,
чем утонуть... Но вот фонтан превратился в тонкую струйку, и он понял,
что на этот раз страшная участь его миновала. Благодаря слабому лунному
тяготению пятнадцатиметровый столб пыли давил не так уж сильно. Впрочем,
будь отверстия в потолке намного шире, еще неизвестно, чем бы все это
кончилось.
Отряхнув пыль с головы и плеч. Пат осторожно открыл глаза. Ничего,
зрение в порядке. Хорошо, что аварийное освещение не подвело. Не
очень-то яркий свет, но все-таки лучше, чем ничего. Коммодор уже
законопатил щель и теперь спокойно брызгал водой из бумажного стакана,
чтобы осадить пыль. Способ оказался очень действенным, и серые облака
быстро превратились в лужицы грязи на полу.
Подняв голову, Ханстен поймал взгляд Пата.
- Ну, капитан, - заговорил он. - Ваше мнение?
Олимпийское самообладание! Это самообладание может вывести человека
из себя, подумал Пат. Хоть бы раз увидеть коммодора растерянным! Нет,
вздор, это в нем зависть говорит, даже ревность, вполне понятная, но не
достойная Пата. Он пристыдил себя.
- Не представляю, что произошло, - ответил он. - Может быть, сверху
нам скажут?
Корабль наклонился под углом тридцать градусов, и к месту водителя
надо было идти в гору. Садясь перед радиостанцией, Пат вдруг ощутил
тупое отчаяние, какого не испытывал со времени рокового обвала. Такое
чувство, словно все боги обратились против них и дальше сражаться нет
смысла.
Он окончательно уверился в этом, когда попытался включить
радиостанцию и обнаружил, что она, не работает. Нет тока, злополучная
труба потвидилась на славу...
Пат медленно повернулся в кресле. Двадцать один человек пытливо
смотрели на капитана: что он скажет. Из них двадцать сейчас не
существовали для него. Пат видел только лицо Сью, ее глаза. Озабоченный,
напряженный взгляд, но даже теперь без страха. И отчаяние прошло, его
вытеснил приток сил и надежды.
- Честное слово, не знаю, что случилось, - сказал он. - Но в одном
я уверен: мы еще не пропали, до этого далеко, сто световых лет. Даже
если погрузимся еще немного, ничего страшного нет, наши товарищи на
плоту скоро опять нащупают нас. Небольшая отсрочка, и только.
Тревожиться нечего.
- Я не хочу показаться паникером, капитан, - заговорил Баррет, - но
если плот тоже затонул? Что тогда?
- Это мы проверим, как только я налажу радиоконтакт, - ответил Пат,
сумрачно глядя на болтающиеся под потолком провода. - И пока я не
распутаю эту вермишель, придется нам обходиться аварийным освещением.
- Я не возражаю, - заметила миссис Шастер. - По-моему, так очень
мило.
"Спасибо тебе, добрая душа, - мысленно произнес Пат. Он быстро
обвел взглядом остальных. При таком свете трудно разглядеть выражение
лиц, но как будто вес спокойны...
Спокойствие длилось ровно минуту - больше не понадобилось, чтобы
убедиться: ни радио, ни света не починить. Провода вырвало из защитной
трубки, и нет нужного инструмента.
- Это уже хуже, - заключил Пат. - Мы ничего не можем им сказать,
пока сверху к нам не спустят микрофон.
- А это значит, - подхватил Баррет, явно склонный подмечать самые
мрачные стороны, - что они не могут сообщаться с нами. Будут
недоумевать, почему мы не отвечаем. Еще решат, что мы погибли, и
прекратят спасательную операцию!..
Эта мысль уже приходила в голову Пату, но он тотчас изгнал ее.
- Вы слышали главного инженера Лоуренса, - сказал он. - Главный -
не такой человек, чтобы сдаться, пока есть хоть малейшая надежда. На
этот счет можно не беспокоиться.
- Как с воздухом? - озабоченно спросил профессор Джаяварден. - Ведь
мы опять зависим от собственных ресурсов.
- Очистители снова работают, так что теперь его хватит на много
часов, - ответил Пат. - К тому же нам скоро опять подадут трубы. - Он
надеялся, что голос его звучит достаточно уверенно. - Наберемся терпения
и придумаем себе занятие. Три дня выдержали, как-нибудь выдержим еще
час-другой.
Он поглядел вдоль рядов, проверяя, есть ли несогласные. И увидел,
что один из пассажиров медленно поднимается на ноги. "Это был тихий
щуплый мистер Редли, который с начала путешествия и десяти слов не
сказал.
Пат по-прежнему знал о нем лишь то, что он бухгалтер, родом из
Новой Зеландии, единственной страны на Земле, которая из-за своего
географического положения еще осталась в какой-то мере обособленное.
Разумеется, попасть туда так же просто, как в любую иную точку земного
шара, но Новая Зеландия - конечная станция, не промежуточная остановка
на большой магистрали. И новозеландцы продолжали гордо оберегать свою
индивидуальность. Не без основания они утверждали, что сумели спасти
остатки английской культуры, после того как Атлантическое сообщество
поглотило Британские острова.
- Вы хотите что-то сказать, мистер Редли? - спросил Пат.
Редли посмотрел вокруг взглядом учителя, который собирается
обратиться к своему классу.
- Да, капитан, - начал он, - я должен сделать признание. Боюсь, во
всем, что произошло с нами, виноват я.
Когда главный инженер Лоуренс прервал свой репортаж, понадобилось
всего две секунды, чтобы Земля узнала о новой беде; до Марса и Венеры
весть дошла через несколько минут. Но что именно случилось? По
изображению на экране телевизора не понять... Сперва люди на плоту
заметались, забегали, потом переполох как будто кончился, и фигуры в
скафандрах сбились в кучу.
Видимо, шло совещание. Но работала только внутренняя связь, и
зрители не слышали ни слова. Ужасно было наблюдать этот немой разговор,
не зная, о чем идет речь.
Пока тянулись долгие томительные минуты неизвестности и студия
пыталась выяснить, что происходит, Жюль Брак старался выбрать хороший
кадр - вовсе не простое дело, когда сцена статична, а ты привязан к
одной, пусть даже самой удачной точке. Как и все операторы, Жюль терпеть
не мог стоять на месте. Такая скованность действовала ему на нервы. Он
даже спросил, нельзя ли перелететь на другое место, и услышал в ответ от
капитана Ансона:
- Черта с два, стану я прыгать взад-вперед по этим горам. Это
космический корабль, а не... не серна.
Панорамы да наезды - вот и все приемы, которыми мог пользоваться
Жюль, да и то в меру; ничто не раздражает зрителя так, как стремительные
скачки взад-вперед в космосе или быстрый наплыв, когда изображение
словно взрывается прямо в лицо. Трансфокатор позволял Жюлю "мчаться" по
Луне со скоростью пятидесяти тысяч километров в час. От такой гонки хоть
кого замутит...
Наконец немая летучка закончилась; спасатели отключили свои
телефоны. Может быть, теперь Лоуренс ответит на радиовызовы, которые
сыпались на него последние пять минут?
- Господи! - воскликнул Спенсер. - Вы видите? Это что же такое!
- Вижу, - отозвался капитан Ансон. - Просто невероятно! Похоже, они
уходят...
Пылекаты с людьми устремились прочь от плота, словно шлюпки от
тонущего корабля.

Глава 26
Пожалуй, только хорошо, что связь с "Селеной" прервалась: вряд ли
пассажиров ободрило бы известие о том, что пылекаты отступили. Впрочем,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 [ 36 ] 37 38 39 40 41 42 43 44
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.