read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



поднималось. Помню ощущение, как оно вонзается во что-то. А потом
раздался страшный крик. Я почувствовала, что падаю, - и все. Больше
ничего не было. Следующее, что я помню, - это больница.
Встав на колени, Майкл тщательно ощупывав пол.
- Будь здесь хоть какие-то следы крови, полицейские отыскали бы их.
- А если их отмыли?
- Нет. С помощью химических анализов можно обнаружить мельчайшие
частицы.
Майкл ловко вскочил с колен, подошел к креслу и сел. Прикинув
мысленно размеры комнаты, попытался вычислить недостающее звено в
ведущей к разгадке цепи. Затем снова встал, углубился в ведущий в
спальню коридор, повернулся и медленно пошел по направлению к входной
двери, внимательно считая шаги. Проделал то же самое, пройдя от двери к
креслу, и снова сел.
- Вот что меня озадачивает. Ты говоришь, он приближался к тебе очень
медленно и ему трудно было идти.
- Да.
- У него была частично парализованная нога?
- Да.
- Покажи мне, как он шел.
Элисон немного помялась на месте, затем, приволакивая правую ногу,
сделала три или четыре вымученных шага по комнате.
- Очень медленно и неуклюже.
- И ты хочешь сказать, что к тому моменту, как ты, налетев на кресло,
упала, он успел дохромать до комнаты, пересечь ее - а это примерно
двадцать шагов - и захлопнуть дверь?
- Я так думаю.
- Да нет, чепуха. Во-первых, к чему закрывать дверь в необитаемом
доме? А во-вторых, он не мог так быстро добраться до двери, согласно
твоим же словам. Это и для меня непросто, я, конечно, не очень
подвижный, но все же не мертвый.
- Очень остроумно, Майкл. Обхохочешься.
- Я вовсе не собирался острить. Допустим, что кого-то убила. Скорее
всего он вошел в квартиру во время твоей схватки с "отцом". Я сказал:
"допустим". Нет ни тела, ни следов крови. Если и был кто-то в другой
комнате - и снова я говорю "если" - ты убила не его.
Элисон выслушала его и медленно кивнула, вполне допуская такую
возможность.
- Но от этого случившееся не становится более ясным, - сказала она,
присаживаясь на пыльную софу.
- Может, и станет, если мой вывод верен.
- Каким образом? Майкл закусил губу.
- Пока не знаю.
- Предположим, я зарезала eiai-oi, кто вошел с улицы. А как тогда
быть с той фигурой и женщинами в спальне?
Обдумывая ответ, Майкл пожал плечами. Затем встал и зашагал по
комнате. Подошел к камину и провел рукой по облицовке. Посмотрел на свою
ладонь, сдул с нее пыль и вытер руку о штаны.
- О чем ты думаешь? - спросила Элисон.
- Нет ни тела, ни крови, ни следов борьбы. Никаких признаков того,
что кто-то здесь недавно был. Никаких намеков на пребывание в доме
Чейзена или лесбиянок. Зато у нас есть предположение: ты убила кого-то,
кто вошел в дверь. Но где в таком случае труп? Если рассуждать
логически? Кто-то его вынес, уничтожил каким-то сверхъестественным,
неизвестным науке способом следы крови и покрыл все вокруг слоем пыли. -
Он посмотрел на Элисон и улыбнулся. - Кто мог вынести тело? Воображаемые
люди из спальни?
- Они были настоящими, - заявила Элисон.
- Или настоящие люди из спальни? Эдисон подалась вперед.
- А если они были настоящие, то куда же они делись? - Она встала. -
Давай посмотрим, можно ли попасть в квартиру Чейзена.
Они поднялись по лестнице на пятый этаж и потрогали дверь квартиры
5-Б. Заперто. Майкл достал из кармана связку ключей, вставил в замочную
скважину отмычку и открыл дверь.
- Какая роскошь! - воскликнул он с шутливой ноткой в голосе,
свидетельствующей о жестоком разочаровании. Майкл топнул ногой, подняв
столб пыли, дошел до середины комнаты и сел на единственный стул.
- Не слишком удобная библиотека. Море книг и лишь одно сидячее место.
- Мебель где-то здесь, - сказала Элисон, проходя мимо него.
Посмотрела в окно, заглянула на кухню. - Люди, возможно, тоже. Вот здесь
был стол. - Она показала. - Там - патефон. Повсюду росли цветы. Затем
книжные полки. - Она напряженно сощурилась. - Полки были там. - На этот
раз она вспомнила. - Их почти сплошь покрывали растения.
Элисон подошла к книжным полкам и сдула пыль, осевшую на лежавших в
третьем ряду книгах с того дня, как они с мисс Логан здесь побывали.
Протянула руку и достала книгу в голубом переплете. "Пармская обитель"
Стендаля. Очень старое издание, 1839-го года, еще прижизненное. Она
осторожно взвесила ветхий том на руке и швырнула на пол, под ноги
Майклу.
- Наслаждайся.
Она вытягивала старинные книги с полок и бросала на пол, едва
взглянув на них, нимало не заботясь об их состоянии. Некоторые
вываливались сами.
- Вот самое интересное. "Техника пыток" Аларда. Майкл поймал книгу на
лету и принялся листать. Элисон достала очередной тяжелый том и,
придерживая разлетающиеся страницы, раскрыла его. Быстро пролистала.
- Возьми вот эту, для разнообразия. Тебе должно понравиться.
- Дай взгляну.
Она кинула ему книгу.
Майкл взглянул на обложку.
- Что ты имеешь в виду под "разнообразием"? - поинтересовался он.
- То, что все страницы одинаковы, - отвечала она. Майкл раскрыл
книгу. Та казалась совершенно обычной, страницы последовательно
пронумерованы, на каждой - разные слова и фразы.
- Ну как? - спросила она. Он недоуменно уставился на нее.
- Не нахожу ничего странно о.
Элисон подошла и выхватила книгу у него из рук.
- Что ты хочешь этим сказать?
- Только то, что сказал.
Она еще раз сверила друг с другом абсолютно одинаковые страницы.
- Они все похожи как капли воды! - крикнула он-", возвращая ему
книгу.
Майкл полистал том, захлопнул его и положил на колени - Очень
интересно, - произнес он, глядя на разоренные полки. - Очевидно, один из
нас либо видит то, чего на самом деле нет, либо попросту лжет.
Элисон почувствовала, как кровь бросилась ей в голову. Как это на
него похоже - признаться в чем-либо и тут же это отрицать! Судя по
всему, ее подозрения оправдываются. До сих пор его вину еще можно было
объяснить простым совпадением.
- Интересно получается, - осторожно начал он. - Ты видела объявления
о квартире, а в газете ничего на оказалось. Может, то, что ты видишь
сейчас, - еще одно проявление того же феномена?
- Мне не нравится слово "феномен", - сказала Элисон. - Под ним
подразумеваются естественные явления.
- Называй это как хочешь.
Он достал из кармана рубашки ручку, вырвал из какой-то книги
титульный лист и протянул ей.
- Я хочу, чтобы ты переписала все, что видишь, - слово в слово.
Элисон продолжала смотреть в пространство, затем подошла к одинокому
стулу и села. Взглянула на первую страницу книги, сравнила ее со
следующими и принялась сосредоточенно переносить буквы на бумагу.

***
Майкл постучал.
Подождал немного и постучал снова. Ответа не последовало.
Темно-коричневая дверь с табличкой "5-А" не открывалась.
- Меня не покидает ощущение, что между священником, нашими
исчезающими друзьями и твоими "галлюцинациями" существует какая-то
связь. - Он снова поднял кулак, замер в нерешительности и слабо ткнул им
в дверь. Элисон прислушалась и облокотилась на перила, нагнув голову,
уверенная, что этот небрежный зов останется без ответа.
- Может, он знает, что кто-то здесь есть, но не может подойти к
двери, - предположила она.
- Может быть, - сказал он. - Но скорее всего он просто не хочет чтобы
его беспокоили. - Он достал из кармана отмычку.
- Майкл, - тревожно прошептала Элисон, давая понять, что ей не
нравится эта его затея.
- Тихо, - велел он. Всунул отмычку в скважину, повернул, но ничего не
произошла. Качая головой, Майкл вынул ее и положил обратно в карман.
- Кто-нибудь навещает его, заботится о нем?
- Никто, - ответила она. - За квартиру платит архиепископат Нью-Йорка
- вот все, что я знаю.
Майкл кивнул и повел ее по направлению к лестнице. Они принялись
медленно спускаться в окружении таинственных безмолвных квартир,
взявшись за руки, не отрывая взгляда от ступеней, ожидая, что вот-вот в
aнетущей тишине раздадутся чьи-то шаги.
Элисон отдала дань традиционным ритуалам, заведенным несколько недель
назад. Остановилась напротив двери квартиры 4-А, со страхом, глядя на
нее, и быстро добежала до безопасной лестницы, ведущей на третий этаж.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 [ 36 ] 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.