ми, так как они привязаны.
шим их рев и узнаем, что они слезли с кобыл; и тогда мы выходим и кричим
на них, и они нас путаются и уходят в море, а кобылицы носят от них и
приносят жеребца или кобылку, которые стоят целого мешка денег, и не
найти подобных им на лице земли. Теперь время жеребцам выходить, и если
захочет Аллах великий, я возьму тебя с собой к царю аль-Михрджану..."
"Дошло до меня, о счастливый царь, что конюх говорил Синдбаду-мореходу:
"Я возьму тебя с собой к царю альМихрджану и покажу тебе нашу страну -
знай, что если ты не встретился с нами, ты не увидел бы на этом острове
никого другого и умер бы в тоске, и никто о тебе не знал бы. Но я буду
причиной твоей жизни и возвращения в твою страну".
яния, и когда мы так разговаривали, вдруг жеребец вышел из моря и закри-
чал великим криком, и затем он вскочил на кобылу, а окончив свое дело с
нею, он слез с нее и хотел взять ее с собой, но не мог, и кобыла стала
лягаться и реветь. И конюх взял в руки меч и кожаный щит и вышел из за
дверей этой комнаты, скликая своих товарищей и говоря им: "Выходите к
жеребцу!" - и бил мечом по щиту.
своей дорогой и спустился в море, точно буйвол, и скрылся под водой. И
тогда конюх посидел немного, и вдруг пришли его товарищи, каждый из ко-
торых вел кобылу; и они увидели меня около конюха и стали меня расспра-
шивать о моем деле, и я рассказал им то же самое, что рассказывал коню-
ху, и эти люди подсели ко мне ближе и разложили трапезу и стали есть и
пригласили меня, и я поел с ними, а потом они поднялись и сели на коней
и взяли меня с собой, посадив меня на спину коня.
аль-Михрджана, и конюхи вошли к нему и осведомили его о моей истории, и
царь потребовал меня к себе. И меня ввели к царю и поставили перед ним,
и я пожелал ему мира, и он возвратил мне мое пожелание и сказал: "Добро
пожаловать!" - и приветствовал меня с уважением. Он спросил меня, что со
мной было, и я рассказал ему обо всем, что мне выпало и что я видел, с
начала до конца; и царь удивился тому, что мне выпало и что со мной слу-
чилось, и сказал: "О дитя мое, клянусь Аллахом, тебе досталось больше
чем спасение, и если бы не долгота твоей жизни, ты бы не спасся от этих
бедствий. Но слава Аллаху за твое спасение!"
стал ободрять меня словами и ласковым обращением. Он сделал меня на-
чальником морской гавани и велел переписывать все корабли, которые под-
ходили к берегу; и я пребывал около царя и исполнял его дела, а он ока-
зывал мне милости и благодетельствовал мне со всех сторон. Он одел меня
в прекрасную и роскошную одежду, и я сделался его приближенным в отноше-
нии ходатайств и исполнения людских дел.
берегу моря, я спрашивал странствующих купцов и моряков, в какой стороне
город Багдад, надеясь, что, может быть, кто-нибудь мне о нем скажет и я
отправлюсь с ним в Багдад и вернусь в свою страну. Но никто не знал Баг-
дада и не знал, кто туда отправляется, и я впал в смущение и тяготился
долгим пребыванием на чужбине.
ну и нашел у него толпу индийцев. Я пожелал им мира, и они возвратили
мне мое пожелание и сказали: "Добро пожаловать!" - и стали расспрашивать
меня про мою страну..."
меня, о счастливый царь, что Синдбадмореход говорил: "Я расспрашивал про
их страну, и они сказали, что среди них есть шакириты [488] (а это самые
почтенные люди), и они никого не обижают и никого не принуждают, и есть
среди них люди, которых называют брахманами, и они никогда не пьют вина,
но наслаждаются и живут безмятежно, развлекаясь и слушая музыку, и у них
есть верблюды, кони и скот. И они рассказали мне, что народ индийцев
разделяется на семьдесят два разряда, и я удивился этому крайним удивле-
нием.
который называется Касиль, и там всю ночь слышны удары в бубны и бараба-
ны; и знатоки островов и путешественники рассказывали мне, что жители
этого острова - люди степенные, с правильным мнением. И видел я в этом
море рыбу длиной в двести локтей и видел также рыбу, у которой морда бы-
ла как у совы, и видал я в этом путешествии много чудес и диковин, но
если бы я стал вам о них рассказывать, рассказ бы затянулся.
вился у моря, держа, как всегда, в руке посох, и вдруг приблизился
большой корабль, где было много купцов. И когда корабль пришел в гавань
города и подплыл к пристани, капитан свернул паруса и пристал у берегу и
спустил сходни, и матросы стали перевесить на сушу все, что было на ко-
рабле, и замешкались, вынося товары, а я стоял и записывал их.
корабля, и тот ответил: "Да, о господин мой, у меня есть товары в трюме
корабля, но их владелец утонул в море около одного из островов, когда мы
ехали по морю, и его товары остались у нас на хранение. Мы хотим их про-
дать и получить сведения об их цене, чтобы доставить плату за них его
родным в городе Багдаде, обители мира". - "Как зовут этого человека,
владельца товаров?" - спросил я капитана; и он сказал: "Его зовут Синд-
бад-мореход, и он утонул в море". И, услышав слова капитана, я как сле-
дует вгляделся в него и узнал его и вскрикнул великим криком и сказал:
"О капитан, знай, что это я - владелец товаров, о которых ты упомянул. Я
- Синдбад-мореход, который сошел с корабля на остров со всеми теми куп-
цами, что сошли, и когда зашевелилась рыба, на которой мы были, ты зак-
ричал нам, и взошли на корабль те, кто взошел, а остальные потонули. Я
был из числа утопавших, но Аллах великий сохранил меня и спас от потоп-
ления, послав мне большое корыто из числа тех, в которых путники стира-
ли. Я сел в него и стал отталкиваться ногами, и ветер и волны помогали
мне, пока я не достиг этого острова; и я вышел на него, и Аллах великий
помог мне, и я встретил конюхов царя аль-Михрджана, и они взяли меня с
собой и привезли в этот город. Они ввели меня к царю аль-Михрджану, и я
рассказал ему свою историю, и царь оказал мне милость и сделал меня пис-
цом в гавани этого города, и стал извлекать пользу из службы его, и был
он со мною приветлив. А эти товары, которые с тобой, - мои товары и мой
достаток..."
меня, о счастливый царь, что, когда Синдбад-мореход сказал капитану:
"Эти товары, которые у тебя, - мои товары и мой достаток", - капитан
воскликнул: "Нет мощи и силы, кроме как у Аллаха, высокого, великого! Не
осталось ни у кого ни честности, ни совести!" - "О капитан, - спросил я
его, - почему ты так говоришь? Ты ведь слышал, как я рассказал тебе мою
историю". - "А потому, - отвечал капитан, - что ты слышал, как я гово-
рил, что у меня есть товары, владелец которых утонул, и ты хочешь их
взять, не имея права, а это для тебя запретно. Мы видели его, когда он
тонул, и с ним было много путников, ни один из которых не спасся. Как же
ты утверждаешь, что ты - владелец этих товаров?" - "О капитан, выслушай
мою историю и пойми мои слова, - моя правдивость станет тебе ясна, ибо,
поистине, ложь-черта лицемеров", - сказал я и затем рассказал капитану
все, что со мной случилось с тех пор, как я выехал с ним из города Баг-
дада и пока мы не достигли того острова, около которого потонули, и
рассказал о некоторых обстоятельствах, случившихся у меня с ним; и тогда
капитан и купцы уверились в моей правдивости и узнали меня и поздравили
меня со спасением, и все сказали: "Клянемся Аллахом, мы не верили, что
ты спасся от потопления, но Аллах наделил тебя новой жизнью!"
на них и из них ничего не отсутствует. И я развернул товары и вынул
кое-что прекрасное и дорогое ценой, и матросы корабля снесли это за мной
и принесли к царю как подарок. Я осведомил царя о том, что это тот ко-
рабль, на котором я был, и рассказал, что мои товары пришли ко мне в це-
лости и полностью и что этот подарок взят из них; и царь удивился этому
до крайней степени, и ему стала ясна моя правдивость во всем, что я го-
ворил.
он подарил мне много вещей взамен твоего подарка. И затем я продал мои
тюки и те товары, которые были со мной, и получил большую прибыль. Я ку-
пил в этом городе товары, вещи и припасы, и когда купцы в корабля захо-
тели отправиться в путь, я погрузил все, что у меня было, на корабль и,
войдя к царю, поблагодарил его за его милости и благодеяния и попросил у
него возведения отправиться в мою страну, к родным. И царь простился со
мной и подарил мне, когда я уезжал, много добра из товаров этого города,