высокой шапке и украшенной жемчугом и расшитой серебром жилетке,
наброшенной на голое тело. Вместо шаровар на нем была длинная черная
юбка из какой-то плотной материи.
акцентом:
Пожалуйте в трапезную.
из кислой соломы? Попытавшись представить, чем нас будут сейчас кормить,
я скривился и ощутил спазм в желудке. Наверное, следовало бы прихватить
что-нибудь с "Брина". Бэрда, по-видимому, посетили те же самые мысли.
Поглядев на меня, он незаметно провел рукой по горлу и сморщил нос -
однако же мы ошиблись, да еще и как.
где стоял круглый, застеленный тяжелой скатертью стол и несколько
высоких стульев. С низкого потолка свисал на цепи витой светильник,
чем-то похожий на раковину морской улитки. А на столе не было ничего
похожего на бараний жир.
попытался помочь Эйно сесть на стул, но был вежливо отодвинут в сторону.
стола находилось блюдо с молочным поросенком - жареным, с корочкой,
обложенным какими-то травками и овощами. Рядом плавал в соусе жирнейший
каплун. Горки риса на небольших тарелках, небольшие белые хлебцы и
бесконечное разнообразие свежайшей зелени...
овчинам. Надеюсь, повара господина Ромира не переперчили каплуна?"
хозяину поросенка. Эйно, это я понял сразу, есть не собирался вовсе, он
лишь прикусил зубами хлеб и бросил в рот подсоленный пучок травы. Он
выглядел задумчивым.
туманно начал он. - Еще мне нужны лошади, не меньше сорока самых крепких
и выносливых лошадей. Я в них плохо разбираюсь и поэтому рассчитываю на
вашу, дорогой Ромир, помощь...
Лошадей - буквально сегодня. Какие припасы будет угодно закупить вашей
милости?
приходилось слышать о кхуманах?
Только не здесь. Там, где я... там, где я жил раньше.
Бургас не торгует с рашерами?
перекрестком, вы должны это знать. Торговцы-рашеры заходят в наш порт не
чаще одного-двух раз в год, они не имеют здесь ни постоянных
представителей, ни постоянных интересов. Бургас вообще стоячее болото.
Здесь ничего не происходит, сатрапы мало интересуются даже своими
собственными территориями. На окраинах страны вообще не платят податей -
их просто некому там собирать.
рассчитывать на то, что найду здесь проводника-рашера?
голову.
ситуации. Но думаю, что - нет. Ни я, ни кто-либо из моих друзей и
знакомых, никто из нас и понятия не имеет о каких-либо раше-рах,
проживающих в Лауде. Боюсь, что их здесь просто нет. Бургас - довольно
изолированное место...
так, давайте заниматься припасами и лошадьми...
Глава 2
неподалеку раздалось жалобное конское ржание. Открыв глаза, я решил, что
это был сон, и собрался было перевернуться на другой бок, чтобы
продолжить путешествие по стране ночных миражей, но тут ржание
повторилось.
меня вспомнить о том, что вчера князь расплатился за целый табун
копытных, которых должны были доставить на борт до утреннего горна.
Горном, раздававшимся со всех храмов, в Лауде начинали очередной день. Я
не очень уразумел, когда же этот горн должен вострубить, но понял, что
вскоре после того, как солнце приподнимется над горизонтом больше, чем
на палец.
постукивая зубами от холода, впрыгнул в теплое белье, натянул кожаные
штаны, фуфайку и куртку. Вечером я затопил в каюте небольшую печурку,
но, видимо, дрова она пожирала с бешеным аппетитом - к утру каюта
выстудилась так, что в ней впору было готовить прохладительную воду.
трапу наверх.
протянул мне флягу с ромом и заорал:
тише! Жиро, старый говнюк, куда ты пялишься? На лошадь смотри!
широченная плоскодонная баржа, на палубе которой испуганно жались друг к
дружке два десятка крупных, по большей части черных лошадей. Погонщик,
схватив за узду первую попавшуюся, с размаху бил ее в лоб деревянным
молотом, после чего безвольное животное обвязывалось широкими кожаными
ремнями, которые цеплялись за крюк правой носовой шлюпбалки корабля.
Десяток матросов, налегая на рукояти, вращали шестеренный редуктор
лебедки - подняв жалобно плачущего коня на уровень планшира, таль
проворачивали, и он оказывался на палубе, где его обливали ледяной
забортной водой, снимали ремни и отправляли по пологому слипу в
специально оборудованный трюм.
представляю себе, как мы будем их разгружать? Эти, правда, - он махнул
рукой в сторону людей на барже, - дали нам охапку какой-то травы...
всяких. Справимся, коль приспичит.
вы там спешите, как при поносе?
потеплело. Сделав еще один глоток, я сплюнул за борт и поспешно
потянулся за трубкой, чтобы придавить дымом подступающую тошноту. Сразу
же вспомнился вчерашний каплун, которого мы с Бэрдом умяли в считанные
минуты. Да, не скоро еще мне случится полакомиться чудной, истекающей
ароматным жирком птичкой. Вчера, кажется, на борт загрузили немалое
количество мешков риса и бочек с солониной? Вот ее мы и будем жрать...
очень скоро, когда закончатся пеллийские запасы копченостей. А как
здорово Эйно приготовил мясо - тогда, в парке, показывая нашим наемникам
чудо столичной механики! Я облизнулся, выругался и решил спуститься на
камбуз.
поплелся к себе, искренне надеясь, что погрузка скоро закончится и я
смогу подремать еще пару часов. Чтобы с палубы попасть в мою каюту, мне
требовалось пройти мимо кают-компании - еще в коридоре я увидел, что
дверь ее раскрыта. Изнутри доносился голос Эйно. Когда я поравнялся с
дверным проемом, он увидел меня и сделал приглашающий жест. Я вошел. На
большом столе лежали расстеленные карты и секстант. В кресле у стены
сидел Перт, а рядом со столом - Тило, мрачный и насупившийся. Под
потолком висел дым.
искать то, ради чего я пустился в это плавание. Из всей нашей компании
один лишь ты знаешь географию этой проклятой страны. Двое наемников
кое-как ворочают языками и смогут, наверное, объясниться с аборигенами.
Но больше мы не имеем ничего. Решительно ничего!
западная часть огромной страны, на другой - восточная, о которой у меня
на родине знали совсем мало. Я попытался совместить их, частично наложив
друг на друга, но мне это не очень удалось из-за разности масштабов.
указал я пальцем. - А что за ними, никто не знает. Говорят, там чуточку
другой язык и другие обычаи. Языку меня научил мой духовник, который
несколько лет провел в западных монастырях. Про обычаи и порядки я знаю
не очень много. Кажется, это довольно дикая страна... Но мы ведь
подплываем с запада? Я не знаю, что там...
меня кое-какие предположения, но пока о них не будем. Либо он уже попал