read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



умом и мудростью, но все ли понимают, что нам предстоит очень долгое
путешествие? - Вермулиан переводил бесстрастный взгляд с одного лица на
другое. - Все ли готовы к скуке, неудобствам и опасности? Те, кто готов,
могут рискнуть. Те же, кто охотится за камнями Иона, имеют последнюю
возможность вернуться к себе домой, во дворец, пещеру, гнездо. Есть
желающие? Нет? Тогда мы отправляемся.
Вермулиан кивнул задумавшимся над предстоящим путешествием гостям и
поднялся в особый бельведер, откуда наложил на дворец Заклятье
Плавучести. Дворец начал двигаться в воздухе, словно остроконечное
облако. Вермулиан сверился с Небесным Альманахом и отметил несколько
символов. Отобранные символы маг начертил на диске штурвала и запустил
его. Начертанные символы автоматически направляли дворец в нужную точку
Вселенной. Вермулиан зажег тонкую свечку и поставил ее в своеобразную
кадильницу. Дворец поплыл в воздухе, оставив позади старушку Землю и
гревшее ее солнце.
Риалто стоял возле мраморной балюстрады. Айделфонс вскоре
присоединился к нему. Оба мага наблюдали за тем, как родная планета
становилась едва различимой точкой. Айделфонс меланхолично произнес:
- Когда предпринимаешь столь длительное путешествие, окончание
которого скрыто в неизвестности, в голову начинают приходить странные
мысли. Надеюсь, ты оставил дела в порядке?
- Хозяйство еще не восстановлено. Пуирас оказался закоренелым
пьяницей; напившись, он совершенно забывает о своих обязанностях и
правилах хорошего тона. Этим утром я понизил его в должность Минускула,
- мрачно ответил Риалто.
Айделфонс безучастно кивнул.
- Я опасаюсь размолвок среди наших коллег, хотя сейчас они настроены
довольно дружелюбно.
- Ты хочешь сказать, что могут возникнуть распри из-за камней Иона? -
осторожно предположил Риалто.
- Да. Как правильно выразился Вермулиан, наша задача - спасти
Морреона. Камни Иона лишь будут отвлекать нас от главного. Если мы все
же отыщем камни, то наверняка начнутся споры, и Гилгэд заявит, что они
по праву должны принадлежать именно ему.
- Да уж, Гилгэд-то своего не упустит. Но как инициатор путешествия
Вермулиан должен получить свою долю, - заметил Риалто.
- Само собой.
В этот момент Вермулиан спустился в павильон, где к нему подошел Мун
Философ, Хуртианкц и другие. Мун задал интересующий всех вопрос о
дальнейшей судьбе членов ассоциации.
- Проблема завершения нашего путешествия становится все более важной.
Вермулиан, откуда ты знаешь, что именно это направление приведет нас к
Морреону?
- Хороший вопрос. Чтобы ответить вам, я процитирую внутреннее правило
Вселенной. Мы можем выбрать любое направление, которое покажется
удобным, и оно приведет нас к тому же самому месту - концу Вселенной, -
сказал Вермулиан.
- Любопытно! В таком случае мы неизбежно наткнемся на Морреона. Что
ж, перспектива обнадеживающая! - заявил Зилифант.
Гилгэд казался неудовлетворенным.
- А что со "сверкающими полями" камней Иона? Где они находятся? -
спросил он.
- Поиск полей - вторичная, а то и третичная задача. Сейчас надо
думать лишь о герое Морреоне, - напомнил ему Айделфонс.
- Твоя решительность запоздала на несколько зонов. Морре-он уже давно
сгорает от нетерпения, - ядовито заметил Гилгэд.
- Обстоятельства помешали нам заняться его спасением раньше. Я
уверен, Морреон поймет нас, - нахмурив брови, раздраженно ответил
Айделфонс.
Зилифант заметил:
- Поведение Ксексамеда не перестает удивлять меня! Как демон и
ренегат, он не имеет никаких видимых причин помогать Морреону, нам или
своим бывшим друзьям демонам.
- Думаю, вскоре мы узнаем разгадку, - произнес Херард Вестник.

Глава седьмая
Путешествие продолжалось. Дворец проплывал мимо звезд, туч
раскаленного газа, через темные просторы Вселенной. Маги медитировали в
беседках, обменивались мнениями в салонах за бокалами отличного ликера,
дремали на мраморных скамьях в павильоне, выходили на балюстраду
полюбоваться на все новые и новые галактики. Завтраки подавались каждому
в его собственные покои, ланч обычно устраивался в павильоне, а
роскошные обеды проводились очень торжественно и продолжались до
глубокой ночи.
Чтобы оживить вечеринки, Вермулиан переносил в зал самых
очаровательных, умных и красивых женщин из разных эонов, каждую в наряде
своей эпохи. Женщины находили чужеземный дворец не менее удивительным,
чем факт своего присутствия в нем. Некоторые думали, что видят его во
сне, другие считали себя умершими, и лишь немногие наиболее умные дамы
догадывались о реальном положении вещей. Чтобы облегчить процесс
общения, Вермулиан вызвал заклинание, благодаря которому женщины могли
говорить на языке Двадцать Первого Эона, и вечера во дворце проходили
весьма оживленно. Риалто почти влюбился в Мерсею из страны Миф,
давным-давно покоящуюся под толщами воды Шанского океана. Хрупкая
брюнетка Мерсея обладала удивительным шармом, ее серьезное бледное лицо
хранило выражение величественного спокойствия, и невозможно было
догадаться, о чем она думает. Риалто призвал на помощь всю свою
галантность и обаяние, но не добился взаимности. Девушка молча смотрела
на него без всякого интереса. В итоге Риалто подумал, что она либо
глупа, либо еще более утонченная особа, чем он сам. Тем не менее провал
на любовном фронте огорчил мага, и он очень расстроился, когда Вермулиан
вернул женщин в свои эпохи.
Дворец плыл сквозь тучи звездной пыли, яркие галактики и извилистые
звездные течения; через миры, где звезды издавали фиолетовое свечение,
окутанные клубами бледно-зеленого газа; через темные уголки Вселенной,
где виднелись одни лишь светящиеся тучи пыли. Наконец маги прибыли в
новый район, где сверкающие белые звезды устремлялись в воронки
розового, голубого и белого газа, и члены ассоциации высыпали к
балюстраде, чтобы насладиться необыкновенным зрелищем.
Затем звезды стали уменьшаться, их стремительные течения остались
позади. Пространство вокруг сделалось темнее и плотнее. Наконец настало
время, когда все звезды исчезли из вида, и впереди лежала лишь пустота.
Вермулиан сделал важное заявление:
- Мы уже близки к краю Вселенной! Теперь следует двигаться очень
осторожно. Впереди лежит "Ничто".
- Где же тогда Морреон? Уж конечно, его не может быть в такой тьме, -
заметил Хуртианкц.
- Вокруг нас не просто тьма. Здесь, там, повсюду находятся мертвые
звезды. По сути дела, мы пересекаем "помойку" Вселенной, где угасшие
звезды ожидают своей окончательной участи; обратите внимание на
отдаленную одинокую звезду, последнюю, оставшуюся во Вселенной. Нам
следует двигаться осторожно, ибо впереди находится "Ничто", - произнес
Вермулиан.
- Но "Ничто" пока неразличимо, - заметил Эо Хозяин Опалов.
- Смотри внимательнее! Видишь вон ту темную стену? Это и есть
"Ничто", - отозвался Вермулиан.
- Тогда встает вопрос: где находится Морреон? Во дворце Айделфонса,
когда мы строили планы путешествия, конец Вселенной казался определенной
точкой. А теперь, когда мы добрались до него, перед нами огромные
пространства, - заявил Пэргастин.
Гилгэд пробормотал себе под нос:
- Вся эта экспедиция - сплошной фарс. Я лично не вижу ни
"сверкающих", ни каких-либо других полей.
- Последняя оставшаяся звезда и есть цель нашего путешествия. Мы
приближаемся слишком быстро - надо снизить скорость, - сказал Вермулиан.
Маги стояли возле балюстрады, наблюдая за одинокой звездой. Вермулиан
некоторое время изучал звезду и обнаружил одинокую планету, она
вращалась вокруг солнца.
- Существует огромная вероятность того, что именно здесь мы обнаружим
Морреона, - произнес Мун Философ.

Глава восьмая
Дворец приближался к одинокой планете, и вскоре она предстала перед
магами в виде диска цвета ночной бабочки. На некотором расстоянии от нее
в бледном солнечном свете хорошо виднелась огромная темная стена.
Хуртианкц, присмотревшись к ней, произнес:
- Теперь понятно, почему Ксексамед так беспокоился. Если, конечно,
Морреон действительно живет на этой заброшенной планете.
Поверхность планеты все приближалась, и теперь можно было разглядеть,
что местный ландшафт довольно однообразен и мрачен. Едва различимые
холмы возвышались над долинами; моря тускло поблескивали вдалеке.
Единственное, что представляло интерес, - развалины некогда оживленных
городов. Немногие здания сохранились вопреки времени, и по ним можно
было судить, что постройки местных жителей отличались небольшой высотой.
Дворец опустился ниже, чтобы маги могли в деталях рассмотреть руины
города. Группка мелких грызунов скрылась в близлежащем кустарнике.
Больше никаких признаков жизни не было заметно. Дворец продолжил огибать
планету. Вермулиан крикнул магам из бельведера:



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 [ 37 ] 38 39 40 41 42 43 44
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.