read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Сильные руки опять подхватили их и понесли в темноту, дождь хлестал,
теплое море, а потом ничто...
Змей думал и видел снова, на этот раз глазами Капитана.

Корабль покачивался на волнах. Дверь кают-компании распахнулась от
сильного толчка. В дверном проеме стояла она, освещенная вспышками молнии,
сделавшими вуаль прозрачной. Помощник вскочил со стула и сделал шаг
навстречу. Стук захлопнувшейся двери слился с раскатами грома. Капитан
тоже встал, когда женщина вошла в каюту.
- Я получила сигнал с моря, - сказала она ему. - Завтра вы заведете
корабль в устье реки.
- Но уважаемая Жрица Арго! Я не могу вести корабль на Эптор! Однажды
мы уже потеряли там десять человек, и я не имею права вновь подвергать
опасности...
Джордде угодливо улыбнулся и подхватил:
- Кроме того шторм, госпожа. Если завтра он не стихнет, как же я
смогу провести корабль через скалы?
Тонкие ноздри ее красивого носа затрепетали, губы сжались в тонкую
лиловую линию. Она пристально посмотрела на помощника.
Капитан, наблюдая за ними со стороны, думал: "Что связывает их? Мне
трудно разговаривать, когда они рядом. Какое-то странное напряжение. О,
как я устал..."
- Я повторяю еще раз - завтра вы поведете судно к берегу, туда, куда
я укажу. Они вернулись, и у них камни!!!
Старый морской волк задумчиво смотрел на женщину и не находил в себе
сил что-либо ответить ей. "Я так устал. А они вдвоем против меня, и я
никак не пойму их планов. Моя цель понятна - я должен защитить корабль и
людей. Это на моей совести". Арго надоело ждать ответа и она снова
заговорила:
- Капитан, я наняла вас, чтобы вы повиновались мне. Это - условие
нашего договора, который не исключает опасности, в том числе и на Эпторе.
Вы должны приказать своему помощнику провести корабль к острову завтра
утром.
"Она права... Какая усталость и неизвестность... Но я должен
выполнить, я должен сделать свое дело..."
- Джордде, - с трудом начал он.
- Да, Капитан, - ответил помощник, опережая события. - Если позволит
погода, сэр, я проведу корабль настолько близко к острову, насколько
смогу.
Он улыбнулся своей кривой улыбкой и посмотрел на Арго.


12
Правая нога затекла от неудобной позы и это помогло Гео вернуться в
реальность раньше других. Холодный влажный песок под одним боком и жаркие
солнечные лучи над другим. Он перевернулся на живот и попытался запустить
руки в песок, но лишь одна ладонь ощутила его прохладу. Обрубок беспомощно
прочертил глубокую борозду.
Рывком сев, он осмотрелся. Солнце поднялось над горизонтом всего на
несколько дюймов - видимо было еще очень рано. И на фоне раскаленного
диска Гео увидел корабль.
Корабль направлялся к устью реки вдоль пустынного пляжа. Озираясь,
надеясь увидеть кого-нибудь из товарищей, Гео пошел туда, где скалы и
растительность отгораживали реку от песка. Через несколько минут он увидел
Йимми, направлявшегося туда же.
Запыхавшись, он догнал его и дальше они пошли вместе.
Пробираясь через густые заросли, друзья наткнулись на Арго, которая
тоже увидела корабль и торопилась ему навстречу. Не узнав их сначала, она
испугалась и вздрогнула от неожиданности, но в следующую минуту, улыбаясь,
зашагала рядом. От дождя устье реки превратилось в бушующий поток. Он
изрыгал в океан бурую воду, пенившуюся вокруг скал.
Ничто не предвещало непогоды, небо было ясным и ласковым, но море
беспокоилось, со злобным рокотом налетая на берег. Судну понадобилось не
менее получаса, чтобы осторожно сманеврировать между острых гранитных
рифов и приблизиться к скалистому берегу.
Завороженно глядя на беснующиеся волны, Арго растерянно проговорила:
- Такой водоворот... Не дай бог свалишься вниз...
Ей никто не ответил.
С корабля бросили якорь, со скрежетом выдвинули сходни, упершиеся в
скалы.
На палубу вышло несколько человек.
- А вон мама! - воскликнула Арго.
- Где же Змей и Урсон? - озабоченно проговорил Йимми.
- Змей вон там, - показал Гео культей в сторону корабля. Мальчик
прижался к земле у самых сходней. Скалы скрывали его от людей на корабле,
люди на берегу хорошо видели его.
- Я иду туда, а вы оставайтесь здесь, - сказал Гео и, держась за
свисающую лиану, осторожно двинулся вперед над ревущим потоком. Он смотрел
не под ноги, а на корабль, где у начала сходней стоял Джордде. Из-за
сильной качки доски ходили ходуном, и Помощник покачивался вместе с ними,
глядя на приближающегося юношу. В руках у него был черный хлыст, конец
которого уходил в коробочку, прикрепленную на спине. Гео не успел
сообразить, на что же это может быть похоже, как в голове появился ответ с
характерным для Змея гулким звуком:
- Это... машина... которой... он... вырезал... мне... язык...
только... тогда... вместо... хлыста... была... проволока...
Скорчившийся в укрытии мальчик был всего в нескольких шагах перед
Гео, когда произошло неожиданное. Как только Джордде достиг середины
качающихся сходен, Змей сильным прыжком выпрыгнул из-за скалы, и метнулся
к помощнику, надеясь сбить его с ног.
Джордде опередил его - поднял хлыст и как бы не спеша опустил его на
плечо мальчика. Хлыст ударил не сильно, просто упал, но Змей пошатнулся и
присел, схватившись за край доски. Гео был достаточно близко, чтобы
услышать, как мальчик закричал.
- Когда-то я вырезал тебе язык этой штукой, щенок, - процедил
Джордде. - А теперь я изрежу тебя самого на маленькие кусочки!
Он что-то подкрутил в черной коробочке за спиной и снова поднял
хлыст. Взрыв ярости и презрения толкнул Гео вперед. Он потерял способность
размышлять, гнев затопил его рассудок и он с криком прыгнул на сходни.
Хлыст, нацеленный на Змея, изменил направление и опустился на Поэта.
Удар был слабый, скользнувший по щеке и слегка задевший плечо, но Гео не
смог сдержать крика.
Страшная, ни с чем ни сравнимая боль, словно ему выжгло половину лица
и прожгло глубокую полосу на спине и плече, потрясла его. Чудовищным
усилием воли он удержался, чтобы не спрыгнуть в бушующую воду, но как и
Змей, присел, вцепившись в край доски. Когда Джордде отвел хлыст,
выступивший пот заливал ему глаза, а здоровая рука дрожала и подгибалась,
так что Гео с трудом устоял на шатающихся досках. Змей попятился прямо на
него, чуть не сбив с ног. Сморгнув слезы с глаз, юноша увидел две яркие
полоски на плечах мальчика - следы от ударов кнутом.
Сходни качнулись сильней - это Джордде, презрительно улыбаясь, сделал
шаг к ним.
Взлетевший кверху хлыст не достиг цели - Гео сумел увернуться, а Змей
нырнул под доски, повиснув над водой, крутящейся между кораблем и скалами.
Только четыре пятерни намертво вцепились в края сходней. Помощник снова
взмахнул кнутом, Гео болезненно вскрикнул и содрогнулся.
Две пятерни исчезли с одного края досок и на другом появились четыре,
дюйм за дюймом продвигаясь к ногам Джордде. Когда Помощник поднял хлыст,
примериваясь ударить Гео по глазам, из-под сходней появилась рука,
схватила ногу Джордде за щиколотку и рванула в сторону. Хлыст дернулся и
опустился далеко от юноши. Он все еще дрожал, не в силах прийти в себя,
чтобы уйти со сходен или увернуться от очередного удара.
Джордде потерял равновесие, и, чтобы не упасть, схватился за
ограждение корабельного входа. А в это время Змей успел забраться наверх и
откатиться подальше от врага, прижавшись к доскам. Гео, шатаясь, побрел к
берегу. Он сел на первый же камень и, прижав здоровую руку к груди,
наклонился вперед, пытаясь унять рвоту.
Джордде, полусидя на доске, хлестнул в сторону. Змей подпрыгнул,
растопырив все четыре руки, и хлыст пронесся у него под ногами. Удар
пришелся в борт судна, оставив ожог на корпусе, и отлетел обратно.
Неожиданно над Гео выросла огромная тень и краем глаза он увидел, как
большая фигура Урсона шагнула мимо него на сходни.
Двигаясь по-медвежьи тяжело, он сжимал в руке меч и не отрываясь
смотрел на Джордде.
- Попробуй тронуть кого-нибудь еще, дрянь, - и положив руку на плечо
Змея, но не глядя на него, продолжил, - А ты, парнишка, дуй отсюда. Теперь
моя очередь.
Но мальчик не уходил. Он за что-то схватился на груди Большого
Моряка, но тот грубо оттолкнул его и, рассмеявшись, бросил через плечо:
- Это не для тебя, четырехрукий! Сохрани-ка лучше это! - и бросил
кожаный кошель на берег. Мальчик прыгнул за ним и приземлился как раз в
тот момент, когда Джордде снова взмахнул хлыстом. Удар, видимо пришелся
Урсону в грудь, потому что его спина вдруг окаменела, но лишь на
мгновение. Он прыгнул вперед и сделал такой выпад мечом, что попади он в
Джордде, наверняка отсек бы ему ногу. Но Джордде отпрыгнул к самому борту
и меч вонзился в дерево дюйма на три. Пока Урсон вытаскивал застрявшее
лезвие, хлыст засвистел снова и захлестнулся вокруг головы Большого



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 [ 37 ] 38 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.