read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



потом слезы. - Я помню своего отца.
Уайт помог Мэри встать и сказал:
- По всей вероятности, мы добились успеха - сверх ожидания.
Том погрузился в собственные думы. Он пытался представить, что там
впереди - в другом, новом 3987 году. Перед его взором промелькнуло
несколько картин. Сверкающие на солнце голубые воды рек, летящие по небу
короткокрылые летательные аппараты, изобилие ярких, красочных фруктов в
садах. От этих образов Том перешел к мысли о брате.
- Кэл все еще в будущем, доктор Уайт.
- А может быть, и нет. Мы должны это выяснить.
- Мне бы очень хотелось услышать хоть какие-нибудь объяснения, -
сказал доктор Стейн.
- Позднее, - ответил Уайт и подошел к стене с приборами.
Он быстро настроил аппаратуру на нужные координаты. Неожиданно для
всех Мэри начала дрожать и еще сильнее плакать.
- Не забирайте меня туда. Я боюсь неизвестности. Того, кем я буду...
- в ее голосе было отчаяние. - Возможно, я стану вообще никем.
Вскоре у Гордона Уайта все было готово. Он шагнул на платформу. Том
взял Мэри за руку. Она не сопротивлялась.
Их охватила звенящая темнота...

Том услышал треск сломанной ветки и сразу понял, что "приземлился" на
дерево. Он скатился в густую темно-зеленую траву, а вслед за ним с дерева
посыпались похожие на груши оранжевые фрукты. Ярко светило и по-летнему
ласково грело солнце. Неподалеку поднималась с земли Мэри.
Появился и доктор Уайт. Не говоря ни слова, все трое зашагали вверх
по ближайшему холму.
Если они попали сейчас именно в 3987 год нашей эры, значит,
действительно добились успеха в Монголии. Небо было ясным, а воздух
прозрачным. Теплый ветерок доносил запахи плодородной земли. Зверек,
напоминающий бурундука-альбиноса, высунул голову и с любопытством
разглядывал проходящих мимо людей.
- Похоже, азиатам так и не удалось восстановить адское устройство, -
прокомментировал Уайт. - Вероятно, для них это оказалось слишком
дорогостоящим и потребовало чересчур много времени. Знать бы, что Кэл жив,
так бы и осыпал нас всех орденами.
Том поднялся на вершину холма первым. Блеск ослепил его - яркий блеск
от зеркальных стен бесчисленных зданий. Не очень высокие, расположенные по
геометрическим принципам дома начинались милях в пяти и тянулись до самого
горизонта.
- Это не мой город, - сказала Мэри. - О, Тхомас, это какой-то
другой...
Она не в силах была говорить.
Издалека донесся тихий шум. Он исходил от быстро двигавшегося поезда,
который проскочил мимо холма и помчался в сторону города.
- Думаю, самое правильное - связаться с властями, - сказал Уайт.
- Если они поймут нас, - засомневался Том.
- Посмотрим, кто нам встретится в районе железной дороги.
Они прошли по дороге около двух миль. Увидев что-то вроде
пассажирской железнодорожной станции, они остановились. Она была похожа на
большой пузырь, подвешенный на светящихся стержнях рядом с колеей. В
подвесную станцию можно было попасть по замысловатой металлической
лестнице.
Недалеко от лестницы стояло множество совершенно необычных машин.
Какое-то семейство как раз только подъехало на одном из таких непривычных
транспортных средств пирамидальной формы, с шестью колесами. Несмотря на
свою довольно странную одежду, мужчина, женщина и двое детей выглядели как
обыкновенные люди.
Взрослые были лишь ненамного выше Тома и Уайта. У всех четверых -
нормальный разрез глаз и волосы на голове. Один из детей показал на тройку
чужаков.
Подойдя к семье, Уайт улыбнулся.
- Привет. Не могли бы вы связать нас с полицией?
Непонимающие взгляды.
- Или с властями?
Перепугавшись, женщина о чем-то быстро заговорила на незнакомом языке
и махнула в сторону лестницы. Семейство бросилось наутек.
Уже на верхней ступеньке муж приоткрыл окно, взглянул на троих внизу
и быстро нырнул назад.
- Так или иначе, - чувствуя неловкость, сказал Уайт, - но, я думаю,
мы встретимся с властями.
Почти в ту же минуту появился большой разноцветный фургон. Он состоял
из двух пирамид, соединенных мощным цилиндром. Въехав на двенадцати
огромных колесах на место припарковки, он остановился. Из машины выскочили
три полицейских и начали задавать вопросы странным незнакомцам, но они
ничего не понимали.
Тома, Уайта и Мэри запихнули в цилиндрическое отделение фургона.
Путешествие в соединительной секции без окон длилось полчаса. Их высадили
в помещении, похожем на гараж, и повели по коридору, стены и пол которого
переливались цветными узорами. Том крепко держал Мэри за руку.
Наконец, они предстали перед должностным лицом со знаками различия на
плечах.
Это был человек средних лет, полный, с добрым лицом. Задав несколько
вопросов, он догадался, что его не понимают, и начал говорить в
ромбовидный аппарат на ножках.
- Я думал, Мэри сможет общаться на их языке, - шепнул Уайт.
Том не ответил. Девушка, тяжело опустившись на стул, внимательно
рассматривала свои руки. Кем она стала в этой новой, благополучной
действительности, окружающей теперь человечество - человечество, которое
не только выжило, а пришло к такому процветанию? Может быть, с ужасом
думала Мэри, она вообще перестала существовать. У нее сильно болело
сердце.
Ромбовидный прибор оказался переводчиком. С этого момента все пошло
проще.
Полный мужчина представился эшелонным начальником Бомфилзом, что
соответствовало должности командира полицейского округа. Здание, куда
привезли Уайта, Тома и Мэри, было постом полиции на окраине города.
Пытаясь нащупать почву, Уайт осторожно начал разговор о том, откуда они
прибыли.
Бомфилз заволновался и отправил куда-то своих помощников, которые без
лишних слов помчались выполнять его приказ. Вскоре высокие должностные
лица - начальник участка и глава зональной полиции - присоединились к
допросу, продолжавшемуся три часа.
Том в конце концов убедился, что они попали именно в тот год, который
им нужен. Однако теперь здесь все было по-другому. Буквально все.
Бомфилз и его окружение понятия не имели о машине для уничтожения
света. История _э_т_о_й_ Земли не знала ни о каком нападении азиатов.
- Удивительный рассказ, - сказал Бомфилз. - К сожалению, должен
признаться, что я не верю вам.
Судя по лицам остальных, они тоже не верили.
Том пытался найти доказательство. И вскоре нашел.
- Вы имеете возможность путешествовать во времени?
- Конечно, - ответил Бомфилз через ромбообразный аппарат, немного
искажавший его голос. - Этим занимаются исключительно ученые в
исследовательских заведениях.
- А кто изобрел машину времени? - снова спросил Том.
- Я блюститель общественного порядка, молодой человек, а не историк.
- Не могли бы вы найти нужные сведения? Может, у вас сохранились
какие-то научные материалы по этому поводу?
Начальник зональной полиции предложил:
- Надо, я думаю, заглянуть в информационное хранилище.
Бомфилз с неохотой согласился.
Прошел еще час. Шеф полиции организовал для троих гостей легкое
угощение - еда, которую им предложили, была очень нежной и воздушной.
Затем явился полицейский с маленькой видеокамерой. На экране замелькали
слова, написанные буквами с непривычными очертаниями. Бомфилз быстро
переключил изображение. Вместо непонятного текста появились живые люди.
Том вскочил и радостно закричал:
- Вот мой отец!
Бомфилз еще пощелкал кнопками - и Том вдруг пришел в неописуемый
восторг. Он узнал себя, хотя на экране был с седой головой и лет ему было
не меньше пятидесяти. У того Тома был довольно строгий вид, и находился он
в кабинете рядом с сутулым человеком постарше...
Кэл!
Бомфилз переводил взгляд с Тома на его экранное изображение, потом
снова на живого Тома.
- Есть определенное сходство... - он помолчал, а затем обратился к
своим офицерам: - Это монографическое описание, сделанного в двадцатом
столетии открытия эффекта многофазовости времени. На пленке запечатлены
изобретатель Линструм и его сыновья, которые стали продолжателями его
дела, - Томас и Кэлвин. Похоже, этот человек, называющий себя Томасом
Линструмом, говорит правду.
Почти перестав сомневаться, Бомфилз приказал подчиненным ознакомиться
с последними донесениями полицейских постов по всему городу. В результате
стало известно, что в одном из самых крупных госпиталей лечится необычный
пациент. Человек, незнакомую речь которого подвергли переводу, настаивает
на том, что он является гражданином прошлых времен. Больной не так давно
был тяжело ранен и в настоящее время выздоравливает. Около него неотлучно
находится металлический ящик непонятного назначения.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 [ 37 ] 38 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.