должен быть здесь. Я говорил с Сэнборном, а он попросил Хиггинсона, и меня
направили сюда. Вот как было дело.
на это внимания. Он повторялся, часто кивал. Ему часто приходилось
вытирать рот рукавом, особенно когда он волновался. Теперь он пошарил
сзади себя, достал ковровую сумку и открыл.
на Юге, и я знаю, что ему может быть на пользу. - Из сумки он извлек
кожаный бумажник и вытряхнул на ладонь кучу золотых монет. - Оружие и
патроны стоят денег, так вот они. Шестьсот долларов золотом, кто хочет -
пересчитайте. И все ему, на дело.
покачиваясь в кресле у огня. - Да благословит вас Господь, и да поможет он
освобождению рабов.
Присутствующие потянулись к пистолетам; вошел высокий человек, промокший
под ливнем, и застыл в двери, борясь с ветром. Потом повернулся лицом к
людям в комнате - молодой, чуть больше двадцати, оглядел комнату, ища
кого-то:
дожидаясь ответа, он отвернулся. - Люди, это Джон Коупленд, который
принимал участие в походе на Оберлин. Это было в газетах.
Он с благодарностью принял и стал пить, пока остальные сгрудились в
ожидании новостей. Первым не выдержал Мерриам:
встретить тебя и проводить. У нас тут, на ферме довольно много народу.
Кое-кто здесь заперт с августа. Но скоро мы ударим. Пики и ружья у нас.
есть. Все готово, как говорит мистер Кук. Он уже около года живет в
Харперз Ферри и работает на федеральной оружейной фабрике. Он про нее все
знает. Он там даже женился на местной. Да, уж он дело знает, этот Джон
Е.Кук! Он мой друг, мы говорили с ним в доме, и он мне все рассказал про
эту фабрику. Знаете, сколько они там могут сделать оружия? Десять тысяч в
год, вот сколько! У них там все есть, и большой горн, и механический цех.
Они там делают капсюли, и стволы, и еще какие-то секретные пули, как
сказал мистер Кук.
бесполезен без большого запаса первоклассных патронов. Он же так занялся
автоматом, что забыл о необходимости производства сотен тысяч, миллионов
патронов. Таких патронов, каких он здесь еще не видел. А ведь разгадка
была у него перед самым носом. Он видел здесь массу всякого оружия -
гладкоствольного, нарезного, заряжающегося с дула, пистонного и
капсюльного, но патроны от них не годились для автоматического ведения
огня. Патроны. На заводе Мак-Каллоха не было ни патронов, ни пороха, но
ведь работу такого масштаба не спрячешь. Значит, в Ричмонде делались
автоматы, а не патроны. А патроны где? На государственном патронном
заводе.
выдержал.
сказали, что в Харперз Ферри делают новый вид пуль?
Эти пули делаются на винтовочном заводе Холла, на острове Шенандоа. Там
всюду охрана. Даже близко не подойти.
важно. Он велел мне сказать Джону Брауну, я так и сделал. Он сделал еще
одну вещь: достал несколько бракованных гильз, которые выметали из цеха, и
дал мне, чтобы показать Джону Брауну.
голосом.
"парабеллума" 9 мм, ничем другим эта гильза быть не могла. Трой достаточно
из него пострелял в своей жизни. Завальцована у основания и пробита под
капсюль.
мистера Мерриама к остальным?
есть место для одного добровольца, найдется и для другого. Я тоже пойду.
улыбку. Потом было еще много разговоров и волнений, и лишь позже Трою
представился случай отвести Шоу в сторону.
такого, о чем ты мне не говорил. Но сегодня ты сказал, что этот новый вид
патронов имеет отношение к тебе, к полковнику, к вам обоим. Ты подпрыгнул,
услышав слова Коупленда. Не хочешь мне рассказать, что за всем этим
кроется?
должен идти на Харперз Ферри, а ты можешь не ходить. Робби, будь другом,
поверь мне на слово. Ничего хорошего из этого не выйдет.
на заводе Мак-Каллоха? Ты ведь нашел что-то, из-за чего пытался его сжечь.
автоматы и что он состоит в заговоре, связанном с изготовлением патронов
на государственном оружейном заводе. Следовательно, многие знают об
автомате, и держать это в секрете не надо. Остается умолчать только о том,
что он преследует полковника из будущего.
преследующий Мак-Каллоха. Он не только совершил убийства, о которых я тебе
говорил, но и украл чертежи секретного и смертельного оружия. Он твердо
верит, что скоро начнется война между штатами, и вступил в сговор с
другими южанами. Оружие он выпускает у себя на заводе - я там нашел
деталь. Но патронов там не было, а для этого оружия нужны специальные
пули. С гильзами в точности такими, какие я только что держал в руке. И
загадка состоит в том, что эти патроны выпускаются на государственной
фабрике, однако могу гарантировать - государство не в курсе.
стороне южан. Это легко было устроить, потому что много офицеров - из
Вирджинии. А где еще так легко спрятать производство вооружения, как не
здесь, у всех под носом? Это как в рассказе Эдгара Аллана По о пропавшем
письме. Ты уж прости, Трой, но я пойду с тобой, и ты меня не отговаривай.
Что за история будет для газет! Я - журналист, а только потом
аболиционист. Что бы ни случилось в Харперз Ферри, это будет газетной
статьей десятилетия. Вперед, на встречу с Джоном Брауном!
свежий рассвет. Добровольцы поднялись пораньше, поели и с первыми лучами
зари отправились в путь. Впереди ехали верхом Коупленд и Мерриам, за ними
в повозке - Трой и Шоу. Они двигались вперед, и около полудня Коупленд
натянул поводья лошади, показав на подножие холма внизу.
семи милях дальше стоит ферма. Вон, видите мост через реку?
наше описание могли передать по телеграфу. Белый и черный в повозке.
повозки и проедет через город на лошади.
ехали в повозке.
Шоу, а Трой - на лошади Мерриама. Город находился на полуострове,
образованном Потомаком и впадающей в него Шенандоа. Он представлял собой
беспорядочное скопление домов, сапунов, гостиниц и магазинов,
растянувшихся по берегам обеих рек и взбегающих на подножие плато Боливар.
Коупленд, прокладывая дорогу на Потомак-стрит среди лошадей, повозок и
телег, комментировал:
а федеральный оружейный завод. Вот он тянется, начиная от горячих цехов и
до склада. Здесь кузница, потом механические цеха и склады. Вон то большое
здание - арсенал, где хранится готовое оружие.
ней сейчас едем. Вон, видите? На островке посреди реки. Там всегда стоит
пара часовых, ночью и днем. Ни войти, ни выйти оттуда незамеченным нельзя.