read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



означала, как выяснилось, вовсе не аварийную сигнализацию, а "духовную
поддержку", ибо, нажав ее, я вызвал в наушниках следующую тираду:
"Говорит Святейший Ангел-Вестник, взывающий из глубины души
непосредственно к вам. Весть несется из храма Христова Дома, Тихо
[по-видимому, кратер Тихо Браге на Луне] на Луне. Настройтесь на нашу
волну в восемь часов в воскресенье, чтобы послушать об истинном значении
Писания Пророков, а также отправьте дары вашей любви по адресу: ящик 99,
станция Ангела под Тихо. Тема сегодняшнего благовеста: "Как узнать Христа,
когда Он придет к нам". А теперь послушайте в исполнении храмового хора
"Иисус держит меня в Своей..."
Такого рода помощь опоздала примерно минут на сорок, и поэтому я
перешел на другой канал. И тут я, по голосу ответившего, понял, что
нахожусь на канале тринадцать. И я вызвал его:
- Капитан Миднайт вызывает капитана Мэрси. Ответьте, капитан Мэрси!
- Мэрси, наземный контроль Гонконга Лунного. Миднайт, во что вы опять
вляпались? Прием.
Я попытался в нескольких словах объяснить, как попал на его
оперативную связь. Он не дал мне договорить.
- Миднайт, ну и туману вы напустили! Дайте мне поговорить с вашей
женой, я ей больше доверяю!
- Она сейчас говорить не может, так как ведет автобус.
- Бросьте! Вы же сами сказали, что сели в "Услышь, меня, Иисус!"
пассажиром. Это же автобус Лилибет Вашингтон, так почему же его ведет ваша
жена?
- Но я и пытаюсь вам объяснить: ее ранило, то есть тетушку Лилибет, а
не мою жену... На нас напали бандиты.
- В этом районе бандитов нет!
- Вы правы: мы их уничтожили. Капитан, выслушайте и сделайте выводы
сами. Нас атаковали бандиты. У нас трое убитых и двое раненых... а моя
жена ведет автобус, так как среди присутствующих с этим может справиться
только она.
- Вы ранены?
- Нет.
- А почему же только ваша жена может вести автобус?
- Только она.
- Но позвольте, еще позавчера вы управляли космолетом... или им
управляла ваша жена?
- Нет, управлял я. Что вас не устраивает, капитан?
- То, что вы можете вести космолет и не можете - маленький старый
вездеход. Такое трудно переварить.
- Ничего трудного. У меня нет одной ноги, вот и все. Я не "потерял"
ее, она тут рядом. Но я не могу ею воспользоваться.
- Почему же?
Я глубоко вздохнул и попробовал вспомнить эмпирические законы
баллистики, действующие на планетах, имеющих атмосферу...
- Капитан Мэрси, есть ли в вашей организации или в Гонконге Лунном
кто-либо, кого может заинтересовать факт нападения бандитов на
общественный транспорт, обслуживающий город? И всего в нескольких десятках
километров от городских ворот? И есть кто-нибудь, способный принять
раненых и мертвых, когда мы прибудем? Такой, кого не занимает, кто и
почему ведет этот автобус? И кто никак не может уразуметь, что у человека
много лет назад ампутирована нога?
- Но почему же вы так сразу и не сказали?
- Черт возьми, капитан, это же не ваше собачье дело!
Несколько минут в наушниках царило молчание, затем капитан Мэрси
спокойно произнес:
- Может, вы и правы, Миднайт. Я соединю вас сейчас с майором
Бозеллом. Он вообще-то оптовый торговец, но ему одновременно подчинили
дружины безопасности. Поэтому вы должны будете обо всем доложить ему.
Оставайтесь на связи!
Я ждал, одновременно наблюдая, как Гвен ведет машину. Когда мы только
тронулись с места, она управляла резковато, как это всегда бывает с
водителями, севшими за руль чужого транспорта. Но теперь машина шла
гораздо мягче и вовсе без того напора, с каким ее вела тетушка Лилибет.
- Бозелл слушает. Вы готовы ответить?
Я ответил... и почти сразу же попал в кошмар ощущения "дежа вю" [уже
виденное (фр.)], когда он прервал меня категорическим заявлением:
- В этом районе бандитов нет!
Я вздохнул:
- Если вы так утверждаете, майор... Но там лежат девять трупов и один
брошенный вездеход. Может случиться, что кто-нибудь постарается убрать эти
трупы или снять с них скафандры и оружие и завладеть вездеходом... до того
как это сделают мирные жители, также полагающие, что в этом районе
бандитов нет...
- Хм-м. Чоу-Му сказал мне, что послал спутник-разведчик, чтобы
заснять место стычки. Если там в самом деле есть брошенный вездеход...
- То?.. Майор, мне неважно, верите вы мне или нет. И я не взываю к
помощи. Мы будем у северного воздушного шлюза в три тридцать. Можете ли вы
обеспечить, чтобы нас встретили медики с носилками? Для миссис Лилибет
Вашингтон. Она является...
- Сам знаю, кем она является. Она правила этим автобусом, когда я еще
был ребенком. Дайте мне поговорить с ней!
- Она ранена, я же сказал вам? Тетушка Лилибет лежит на полу, и я
надеюсь, что всего лишь спит. Если же нет, то я все равно не стану ее
тревожить, чтобы не усилить кровотечение. Вам следует позаботиться, чтобы
в шлюзе были люди, готовые принять ее на носилки. А еще надо обеспечить,
чтобы с автобуса сняли трех убитых, среди которых - маленький ребенок.
Мать этого мальчика и еще двоих детей, Екатерина О'Тул, в шоке. Ее муж -
житель вашего города, Найджел О'Тул. Желательно вызвать и его, чтобы он
позаботился о своей семье. Вот и все, майор! Когда я позвонил вам, меня
тревожило, сколько же там еще осталось бандитов. Но раз в вашем районе
"бандитов нет", то нет и смысла посылать отряды безопасности в Море
Ясности в такой великолепный солнечный день. И сожалею, что потревожил ваш
сон.
- Ладно, ладно! Мы тут для того, чтобы приходить людям на помощь. И
не надо язвить! Наш разговор записывается. Назовите ваше полное имя и
повторяйте за мной: "В качестве представителя Лилибет Вашингтон из капсулы
"Счастливый Дракон", работающей в автобусной компании "Апокалипсис и
Пришествие Царствия", я уполномочиваю майора Керка Бозелла, командира и
менеджера дружин безопасности Гонконга Лунного..."
- Погодите, погодите, что все это значит?
- Это обычный стандартный контракт об охране и защите предприятий с
гарантированной оплатой услуг. Посудите сами: вряд ли вы можете
рассчитывать на то, чтобы бесплатно поднять взвод дружинников среди ночи!
Никаких даровых ленчей!
- Хм-м. Майор, случалось ли вам пользоваться геморройными свечами или
чем-нибудь в этом роде?
- Э? Я применяю тигровый бальзам. А зачем вам?
- Я полагаю, бальзам вам сейчас понадобится. Возьмите свой
"стандартный контракт", сверните его в трубочку с остреньким концом и...

Я оставил в эфире тринадцатый канал и бросил попытки найти канал
аварийный. Насколько я успел разобраться, не было никакого смысла взывать
о помощи по одиннадцатому каналу, раз я уже поговорил с единственно
возможными спасателями. Я приблизился к шлему Гвен и подвел итоги своим
переговорам:
- Оба кретина утверждают, что бандитов здесь нет!
- А может, это были и не бандиты? Может, всего-навсего аграрии,
требующие политических реформ? Надеюсь, мы не попадем теперь в лапы правых
реакционеров?.. Ричард, мне лучше не говорить, когда я веду автобус. Чужая
машина, непривычная дорога, вернее, полное ее отсутствие...
- Прости, голубушка! Ты справляешься чудесно. Могу ли я тебе помочь?
- Мне бы очень помогло, если бы ты следил за вехами-указателями.
- Разумеется, послежу!
- Тогда я смогу смотреть за рельефом дороги прямо перед собой.
Некоторые из этих рытвин хуже, чем на Манхэттене...
- Это невозможно!
Мы придумали способ облегчить ее работу. Когда я замечал веху, я
трогал ее за локоть, если же замечала она, ее колено прикасалось к моему.
И мы больше не переговаривались, так как соприкосновение шлемов мешало
вести машину.
Через час впереди показался вездеход, который очень быстро
приближался. Гвен постучала по своему шлему в области уха. Я прижал к ее
шлему свой. Она спросила:
- Как по-твоему, еще одни "аграрии-реформаторы"?
- Не исключено.
- Но у меня же нет больше патронов!
- И у меня тоже, - вздохнул я, - нам остается только сесть с ними за
стол переговоров. В конце концов, насилие ведь ничего не решает!
Гвен не вполне женственно прокомментировала мою сентенцию и
напомнила:
- А тот пистолетик, который ты конфисковал у сира Галахада?
[благородный рыцарь из окружения легендарного короля Артура]
- О милая, я ведь даже не взглянул на него! Можешь напялить на меня
дурацкий колпак.
- Нет, Ричард, ты не глуп, а просто очень возвышен... Но все же
погляди.
Я извлек из-за ремня конфискованный пистолет и поизучал его, затем
снова прикоснулся к шлему Гвен своим.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 [ 37 ] 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.