жил народ, правитель которого был обязан раз в год проходить среди
поданных в полнейшей тьме, без оружия, без доспехов. Совершая такую
прогулку через окутанную тьмой толпу своих подданных, этот мифический
правитель надевал люминесцентный костюм. А все подданные по такому случаю
облачались в черное, и на предмет оружия их никогда не обыскивали.
такой прогулки - значит, он был хорошим правителем.
рясе чужеродного тела. Полностью синие глаза встретили его взгляд без
всякого выражения.
потребляет спайса. Его тело вырабатывает столько спайса, сколько ему
нужно.
установленное спокойствие, - сказал Лито.
оркестром. Единственное ограничение моему руководству - то, что я прикован
к Арракису. Я должен дирижировать моей музыкой отсюда.
комнаты.
площадь?
народу.
разрешено.
смышлен, что понимаешь значение приветствий. Айдахо опять перевел взгляд
на карту города.
получения образования. Ей было в то время десять лет.
Айдахо.
внезапное осознание того, что напевное скандирование Рыбословш стало
стихать. Прямо впереди него, королевская тележка начала свой спуск в
палаты под площадью, катясь вниз по долгому покатому спуску. Айдахо, все
еще на солнечном свету, поглядел на сверкающие высотные помещения - на эту
реальность, к которой карты его не приготовили.
многоярусного кольца вокруг площади.
него площадь. Скандирование Рыбословш угасало вдали по мере того, как он
спускался вглубь. Звук шагов всюду вокруг него звучал странно усиленно.
Любопытство сменилось гнетущими дурными предчувствиями. Айдахо огляделся.
Тоннель с плоским полом был искусственно освещен и широк, очень широк.
Айдахо прикинул, что приблизительно семьдесят человек могли бы сойти в ряд
в глубины под площадью. Здесь не было толп приветствующих, только широко
растянутая линия Рыбословш молча и внимательно следивших, как мимо них
движется их Господь.
комплекса под площадью - города укрытого, под городом, места, где только
Бог Император, придворные и Рыбословши могли расхаживать без
сопровождения. Но карты ничего не рассказали ему о толстых колоннах, об
ощущении, навеваемом подавляющей грандиозностью этих настороженно
охраняемых мест, о сверхъестественной тишине, нарушаемой топотом ног и
поскрипыванием тележки Лито.
что их губы шевелятся в унисон, безмолвно произнося одно и то же слово. Он
распознал это слово:
многие обратили внимание, что Бог Император уделил новому икшианскому
послу, молодой женщине по имени Хви Нори, намного больше времени, чем ей
было отведено предварительно.
возбуждения первого дня. Палата личных аудиенций под площадью, помещение
приблизительно пятидесяти метров длины и тридцати пяти ширины, была ярко
освещена. Древние ковры Свободных украшали стены - в бесценное спайсовое
волокно были вплетены металлические нити и драгоценные камни,
складывающиеся в яркие узоры. Поблекшие красные тона, которые так любили
старые Свободные, доминировали в световой гамме. Пол помещения был, по
большей части прозрачен: сияющий хрусталь аквариума для экзотических рыб,
голубизна чистой проточной воды - воды, ни капли которой не могло
просочиться в палату сквозь надежное хрустальное перекрытие, но которая
была при этом возбуждающе близко от Лито, возвышавшегося на обитом
подушками помосте, в противоположном от двери конце палаты. Едва взглянув
на Хви Нори, Лито заметил, до чего она похожа на своего дядю Молки - но
были в ней и примечательные отличия от дяди: бросавшиеся в глаза
серьезность и безмятежность походки. Хотя у нее такая же смуглая кожа,
такое же овальное лицо с правильными чертами. Безмятежные карие глаза
смотрят в глаза Лито. И волосы у нее сияюще каштановые, а не седеющие, как
у Молки.
распространяется это воздействие вокруг нее при приближении. Она
остановилась в двух шагах от него. В ней было классическое равновесие,
что-то, отнюдь не являющееся случайным.
новом после", - с нарастающим возбуждением осознал Лито. - "Они неустанно
трудятся над собственной программой выведения определенных типов для
осуществления тех или иных функций." Функция Хви Нори была потрясающе
явной - очаровать Бога Императора, найти трещинку в его броне.
неподдельно наслаждается ее обществом.
через систему икшианских призм. Свет, сфокусированный на ней, затоплял
полыхающим золотом всю часть зала перед возвышением Лито, его меркнущие
края освещали короткую линию Рыбословш позади Бога Императора - двенадцать
женщин, отобранных за то, что были глухонемыми.
единственным украшением - серебряным ожерельем с подвеской, изображающей
символ Икса. Мягкие сандалии в тон выглядывали из-под края длинного
облачения.
Лито.
Владыка.
приложил руку Бене Джессерит. Она совсем в их стиле контролировала свои
ответы и ощущала подтексты разговоров. Ему было видно, однако, что Бене
Джессерит оставил лишь поверхностный отпечаток на ее сознании, который так
и не проникнув до глубин, не задел душистой прелести ее натуры.
пронес оружие и совершил попытку покушения на Тебя.
этом тоже известно?