read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Голоса, новые голоса. Не голоса у меня в голове, а чуждые голоса
извне. Глухой голос, призывающий и нетерпеливый; более высокий и мягкий
голос, пронзительный, держащийся чуть позади, но ненамного. Потом другие
звуки, безошибочные и отчетливые в темноте. А потом недолгая тишина.
Внезапно девушка испуганно зашептала:
- Гар, Гар! Смотрю!
Гар что-то крякнул.
- Нет, животное. Вон там.
Между ними возникла небольшая перебранка, а затем Гар подвелся на
ноги, рослый, лохматый, явно давно не мывшийся мужчина. Его черная тень,
чернее, чем окружающая меня тьма, упала мне на глаза.
- Сиббос! - пробормотал он имя какого-то божества, употребляемое
одновременно в качестве клятвы и ругательства. - Это парень, нет, женщина
- женщина в маске.
Девушка, подобрав юбки, взобралась к нему.
- Она мертва.
- Нет, вовсе не мертва, сука ты слепокурая. Я сниму эту маску.
Его большая ручища потянулась к моему шайрину, и в тот же миг моя
собственная взметнулась и отбила его. Он выругался и отпрыгнул назад,
пораженный, а девица завизжала.
- Жива, спору нет, - пробормотал он. - Кто же ты тогда?
- Никто, - отвечала я.
- Просто, - заметил мужчина. И повернулся к выходу. Девушка схватила
его за руку.
- Ты не можешь так вот оставить ее здесь.
- Почему бы и нет?
Они спорили, пока мужчина, насвистывая, спускался к выходу из пещеры,
а девушка висела у него на руке. А затем внезапно он снова выругался,
прошел широким шагом обратно и подмял меня. Он перекинул меня через плечо,
и то ли по злобе, то ли по неловкости треснул меня головой о какой-то
выступ. Боль пронзила мне висок, словно укус гадюки, и меня швырнуло
обратно во тьму.

Я думала, что нахожусь в стане, в ущелье. Тот же дым и сумрачный
свет, а вокруг меня то, что походило на скопище шатров. Жарилось мясо,
бегали собаки, как будто пинки все еще удивляли их. Над головой что-то
постоянно скрипело - желтая дуга на темном фоне.
- Не принести ли ей немного мяса? - спросил голос.
- В таком состоянии она но сможет есть мясо; только похлебку или
кашку. - Это говорил старческий голос, и вскоре говорившая старуха
склонилась надо мной. Ее было легко определить именно как старуху: лицо ее
избороздили морщины, покрывшиеся в свою очередь собственным слоем морщин,
как песок после отлива моря. Кожа у нее пожелтела, но зубы оставались
изумительно белыми и острыми, походившими на зубы мелкого свирепого
зверька. Глаза у нее тоже были очень яркими, и когда она двигалась, то
напоминала змею, гибкую и сильную. Она склонилась надо мной, но я закрыла
глаза.
- А как насчет маски? - спрашивала девушка. - Разве ее не следует
снять?
- Это шайрин, - ответила старуха. - Она степнячка. Они считают, что
если будут гололикими при ком-либо кроме собственных мужей, то умрут.
Девица презрительно рассмеялась.
- Смейся, смейся. Тебе никогда не вдалбливали с детства такой веры.
Ты видела когда-нибудь проклятого человека? Нет, явно не видела. Ну,
целительница налагает на него проклятие и говорит: "Через десять дней ты
падешь замертво". И человек уходит, настраиваясь на это, и на десятый день
он просто делает, что она говорит. Все дело в том, во что ты веришь,
девочка. И если она думает, что умрет, если окажется без маски, то нам
лучше оставить ее как есть.
Я посмотрела на нее сквозь щелки глаз, на эту хитрюгу, которая так
много знала. По легкому бессознательному нажиму, с которым она произнесла
слово "целительница", я догадалась, что она сама принадлежит к этому
сословию. И теперь, когда она встала и отошла, я разглядела, где нахожусь.
Эго было ее жилище - не шатер, а фургон. Пологи были распахнуты, а
снаружи, под сводчатым потолком черной пещеры горели бивачные костры,
жарилось мясо и бегали пинаемые всеми собаки. Здесь же надо мной
раскачивался светильник, а по парусиновым стенкам и деревянным распоркам
висели и шуршали бусы, и высохшие шкуры, и черепа да кости мелких
животных. Я лежала среди ковров. Девица горбилась у жаровни, где в
железном котелке бурлило какое-то варево - но не еда. Старуха заняла свое
место на деревянном сидении; у нее на коленях свернулась черная длинноухая
кошка.
- Вижу, ты очнулась, - проговорила она. Кошка шевельнулась,
подергивая бархатными кончиками своих увенчанных кисточками ушей. - Есть
хочешь?
- Как ты и сказала, - ответила я, - похлебку или кашку. В степных
племенах никто не ест мяса.
- Верно, - согласилась старуха, не обратив внимания на то
обстоятельство, что я прислушивалась намного дольше, чем она думала - или,
наверное, она и так это знала. Она сделала знак девице, и та, бросив
обжигающий взгляд в мою сторону, выпрыгнула из фургона, заставив его
закачаться.
- Как я сюда попала? - спросила я, не столько желая выяснить, сколько
пытаясь отвлечь внимание старухи, которое казалось слишком острым: яркие
глаза пронзали как ножи, совершенно беспристрастные и в то же время
совершенно беспощадные.
- Гар пошел поразвлечься с какой-то девицей в верхние пещеры. Они
нашли тебя и принесли сюда. Откуда ты попала туда, это уж твои дела; я об
этом не знаю.
- Я - воин из степей, - солгала я. - Мой мужчина погиб в уличной
драке в Анкуруме. Думаю, я ускакала в предгорья, но потеря ошеломила меня,
и я мало что помню. Полагаю, конь сбросил меня.
Ее старое лицо оставалось безучастным. Она погладила кошку.
- В Анкуруме? Ты теперь во многих милях от Анкурума. Ближе к Саготе.
И выше, чем в предгорьях. Тут горы - Кольцо.
- Чей это стан? - спросила я.
- О, собственно ничей. Хотя, если спросишь кого другого, тебе
ответят, что мы люди Герета. Купеческий стан. Этот караван направляется к
древним городам за Кольцом и Водой. Мы путешествуем вместе из-за
разбойников. В горах их немного, но все-таки попадаются, перед
надвигающейся зимой они любят хорошенько запастись всем необходимым.
- Вы везете оружие для межгородских войн?
- Немножко. А в основном - продовольствие. За Водой с земледелием
неважно. Плохая бесплодная земля.
Я ощутила во рту горький, как полынь, привкус иронии. Еще один
караван; на этот раз неподдельный. И я в фургоне целительницы, я, которая
тоже одно время была своеобразной целительницей. И они ехали, страшась
разбойников.
Тут девица принесла клейкую кашу, но я не смогла ее есть. Старуха
заставила меня выпить какой-то отвар, горький, как ирония у меня во рту, и
я уснула.

Я не помнила своих снов. По утрам у меня была тяжелая голова от
горького отвара, и все казалось смазанным и неопределенным. Похоже, мы
находились в горном ущелье, перебираясь через Кольцо, но теперь стало
холоднее и за стенами пещер, где укрылись караванщики, четыре дня бушевала
гроза. Грозу было слышно, но звуки не казались естественными, а походили
на вой и царапанье какого-то огромного зверя, норовящего добраться до нас.
Через большую пещеру протекала свежая ледяная вода, и костры постоянно
горели, плюясь искрами и едким дымом.
На второй день ко входу в фургон подошел мужчина в отороченном мехом
плаще и в сопровождении пары подручных.
- Уасти, - позвал он глухим важным голосом.
Это явно было именем целительницы, так как та оставила свой железный
котелок и раскрыла полог пошире.
- Что?
- "Что?" Разве со мной так разговаривают?
- А как же еще, Герет-фургоновладелец, если я хочу узнать, зачем ты
пришел?
Я без труда увидела, что Герет пришел в замешательство. Он привык
распоряжаться людьми, толкач и организатор, возможно очень даже неглупый,
при всей своей ограниченности. Глаза у него были слегка навыкате, что
кажется обычным для людей его типа; волосы редкие и кудрявые, а губы очень
красные и полные. Он негромко рассмеялся.
- Снисхожу к твоему возрасту, Уасти. Старуха имеет право на грубость.
- Совершенно верно, - согласилась Уасти. - Итак?
- Итак, эта девушка, которую ты, как я слышал, взяла к себе в фургон,
- какая-то степная дикарка?
Я сидела среди ковров, в полусне, в бесцельном и отвлеченном
состоянии, но это пчелиное жало меня достало. Я поднялась, и в моих ногах
в первый раз с тех пор, как я убежала от учиненного мной свежевания,
появилась сила.
- Очень дикая дикарка, - я высунулась и наклонилась над ним, держась
одной рукой за ближайшую распорку фургона, а другой слегка тронув его
меховой воротник. - Ты слыхал о женщинах-воинах степных племен? Я, Герет
из фургонов, - одна из них.
Герет, похоже, встревожился. Он издал несколько кратких звуков, а я
гадала, почему стоявшие позади него двое не бросились выручать его. Я



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 [ 37 ] 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.