read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Фелл или Бхарапутра? - яростно повторил Риоваль. - Этим
бессмысленным разрушением ты надеялся скрыть кражу, которую совершил для
Бхарапутры?
Майлз лихорадочно соображал. Кражу? Какую кражу? Он явно имеет ввиду
не Тауру... Какой-нибудь образец ткани, который пытался приобрести у
Риоваля дом Бхарапутра? Скорее всего, именно так...
- Разве это не очевидно? - ласково спросил Майлз. - Помешав брату
продлить его жизнь, вы дали ему повод для серьезного недовольства. И вы
слишком многого хотели от Бхарапутры, поэтому они помогли мне,
заблаговременно поместив своего супервоина в вашем курятнике. Вы сыграли
им на руку, да еще и заплатили за это! Но весь план в целом, - тут Майлз
скромно потупился и начал полировать ногти о свою футболку, - составил,
конечно, я.
Похоже было, что Риовалю стало трудно дышать. Резко хлопнув
трясущейся рукой по клавише, барон отключил контакт.
Мурлыкал песенку, Майлз отправился принять душ.

Он вернулся на мостик в чистой и свежевыглаженной форме, с кружкой
черного кофе в руке. Именно в этот момент пришел новый вызов.
В отличие от своего брата, барон Фелл не разразился гневной тирадой,
а несколько секунд сидел молча, просто глядя на Майлза. Зардевшись под
этим пристальным взглядом, Майлз возблагодарил небо за то, что успел
привести себя в порядок. Ну что: барон Фелл наконец хватился своей квадди?
Или Риоваль поделился с ним каким-то из откровений, услышанных от Майлза?
Пока что со Станции Фелл еще не выслали преследователей, но это должно
вскоре произойти, чтобы корабль мог развить необходимое ускорение и
догнать "Ариэль", с него придется снять все вооружение. Догнать-то он
догонит, а что потом?.. Если только Фелл не собирается попросить об услуге
консорциум, управляющий Туннельной Станцией... Майлз почувствовал: еще
одна минута - и он не выдержит и примется нести чушь. Но тут барон наконец
заговорил.
- Похоже, адмирал Нейсмит, - пророкотал он, - что вы - то ли по
ошибке, то ли умышленно - прихватили с собой нечто вам не принадлежащее.
"Очень даже немало всяких "нечто", - мысленно поправил его Майлз и
извиняющимся тоном объяснил:
- Мы были вынуждены улететь довольно поспешно.
- Мне это известно, - со сдержанным сарказмом отозвался Фелл. Видимо,
ему обо всем доложил несчастный капитан охраны. - Но вы можете избавить
себя от неприятностей. На мою исполнительницу была установлена твердая
цена, и мне не так уж важно, отдам я ее вам или Риовалю. Если только я
получу то, что мне причитается.
Управлявший "Ариэлем" капитан Торн вздрогнул.
- Насколько я понял, ваша цена - секрет бетанской процедуры
омоложения, - сказал Майлз.
- Вот именно.
- Э-э... гм! - Майлз облизнул губы. - Барон, я не могу.
Фелл повернул голову:
- Командующий станцией, дайте старт кораблям преследования...
- Подождите! - воскликнул Майлз.
Фелл приподнял брови:
- Вы передумали? Прекрасно.
- Дело не в том, что я не хочу его вам раскрыть, - отчаянно
проговорил Майлз, - а в том, что правда окажется для вас бесполезной.
Совершенно бесполезной. Но все же я согласен: вам причитается
вознаграждение. У меня есть другая информация, которой я могу вам
заплатить. Она представляет для вас куда более насущный интерес.
- Вот как? - Голос старого барона звучал безразлично, лицо ничего не
выражало.
- Вы подозревали вашего брата Риоваля в убийстве вашего клона, но не
смогли найти доказательств. Я не ошибся?
Фелл чуть заинтересовался.
- Ни мои агенты, ни агенты Бхарапутры не обнаружили никаких улик.
- Ничего удивительного. Потому что осуществили это люди Бхарапутры.
"Ну, по крайней мере, такое вполне вероятно".
- Уничтожили свое собственное изделие? - медленно переспросил Фелл.
- Полагаю, Риоваль вошел в сговор с домом Бхарапутра, чтобы те вас
предали. Кажется, договор основывался на передаче нескольких уникальных
биообразцов, находившихся у Риоваля: одних только денег оказалось бы
недостаточно, чтобы заставить их так рисковать. Сделка, ясно, заключалась
на самом высоком уровне. Не знаю, как они договорились поделить добычу
после вашей смерти - может, они вообще не собирались ее делить. Похоже у
них был план в конце концов объединить свои дома, приобретя таким образом
полную монополию на биоизделия Архипелага Джексона. - Майлз сделал паузу,
чтобы собеседник лучше все прочувствовал. - Могу ли я подсказать, что вам
целесообразно поберечь силы и союзников для борьбы с... э-э... более
близкими и важными врагами, нежели я? Кроме того, вы получили от нас все
деньги, а мы - только половину товара. Может, вы согласитесь, что мы
квиты?
Фелл гневно смотрел на него чуть ли не минуту. У него было лицо
человека, пытающегося обдумать одновременно три проблемы; Майлз отлично
знал это чувство. Наконец барон повернул голову и, скривив губы, хрипло
бросил:
- Отставить корабли преследования.
Майлз вздохнул спокойнее.
- Я благодарен вам за эту информацию, адмирал, - холодно сказал Фелл,
- но прыгать от восторга не собираюсь. Я не стану мешать вашему поспешному
отлету. Но если вы или любой из ваших кораблей снова появитесь в
пространстве Архипелага Джексона...
- Ах, барон, - искренне сказал Майлз, - отныне моей самой важной
жизненной целью станет держаться как можно дальше отсюда.
- Разумно, - проворчал Фелл, протягивая руку, чтобы отключить связь.
- Барон! - вдруг окликнул его Майлз, поддаваясь внезапному порыву.
Фелл остановился. - Для вашего сведения... Нас больше никто не слышит?
- Нет.
- Настоящий секрет бетанской техники омоложения состоит в том, что ее
не существует. Не попадайтесь больше на эту удочку. Я кажусь таким, потому
что я такой и есть.
Фелл ничего не сказал, но на его губах промелькнула слабая улыбка. Он
покачал головой и отключил комм.
На всякий случай Майлз задержался на мостике, пока офицер связи не
доложил, что туннельная станция дала кораблю "добро" на выход из
пространства Джексона. Теперь, надо думать, Фелл, Риоваль и Бхарапутра
будут слишком заняты друг другом, чтобы интересоваться кем-то еще. И
нетрудно было догадаться, что сведения, подкинутые двоим из участников
конфликта, сыграют роль кости, брошенной голодным бешеным псам. Майлз
почти сожалел, что не может задержаться и увидеть результаты. Почти.
Спустя много часов после прыжка он проснулся в своей каюте -
полностью одетый, и только сапоги были аккуратно поставлены у кровати. Как
он сюда попал, Майлз совершенно не помнил. Почему-то казалось, что его
провожал Марко. Если бы Майлз пришел один, то наверняка заснул бы, не сняв
сапог.

Прежде всего он справился у дежурного офицера, где и в каком
положении находится "Ариэль". Все было в порядке. Они летели через систему
голубой звезды, расположенную между двумя туннелями, ведущими к Эскобару.
Здесь не было колоний и только изредка пролетали торговые корабли.
Успокоившись, Майлз немного поел, гадая, что это - завтрак, обед или ужин
(после планетных приключений он совершенно выбился из корабельного
времени). Потом Майлз отыскал Торна и Николь. Они оказались в инженерном
отсеке, где техник как раз заканчивал ремонт летающего кресла.
Музыкантка, одетая теперь в белую куртку и шорты с розовой отделкой,
устроилась на столе; лежа на животе, она наблюдала за работой. Очень
странно было видеть ее без кресла: все равно что рак-отшельник без
раковины. В своем аппарате она выглядела настолько естественно, что Майлз
очень скоро забывал о второй паре рук. Торн помог технику вставить сиденье
кресла в шасси с антигравитационным двигателем и обернулся, чтобы
поздороваться со своим адмиралом.
Майлз уселся на стол рядом с Николь.
- Судя по всему, - сказал он музыкантке, - вы можете не опасаться
преследования со стороны барона Фелла. Они с Риовалем какое-то время будут
по горло заняты взаимной местью.
- Гм, - печально отозвалась Николь.
- Вы в безопасности, - ободрил ее Торн.
- О, нет, дело не в этом, - вздохнула квадди. - Я просто вспомнила
моих сестер. Было время, когда я стремилась вырваться от них. А теперь мне
не терпится их увидеть.
- Какие у вас планы? - спросил Майлз.
- Сначала я остановлюсь на Эскобаре - это удобный перекресток в сети
туннелей, и оттуда можно добраться до Земли. С Земли я попаду на Ориент-4,
а там уже близко до дома.
- Вы собираетесь домой?
- У нас здесь тоже есть на что посмотреть, - напомнил Торн. - Не
знаю, можно ли включить в число дендарийцев исполнительницу, но...
Николь покачала головой.
- Домой, - твердо сказала она. - Я устала все время сопротивляться
притяжению. Я устала быть одна. Все время вижу кошмары, будто у меня
начинают расти ноги.
Торн чуть слышно вздохнул.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 [ 37 ] 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.