Кадока, - прервал ее Грейдон. - Достаточно материальная, чтобы уничтожить
его. Она влилась в Кадока, как вода в кувшин. Она высосала из него жизнь.
В течение десяти секунд, Мать, Тень была не Тенью. Если вы действительно
читаете в моем мозгу, вы знаете, чье у нее было лицо.
поверить, когда не знаю...
своими кольцами. Голова ее на добрый фут возвышалась над высоким Регором.
происходившее за стенами этого огромного зала. Она откинулась, ее
отливающее розовым перламутром тело медленно опускалось на кольца.
команду.
быть рядом со мной!
шеренгу там, где им было приказано. Суарра подошла к Грейдону.
Женщины-змеи.
металла о металл. Шум приближался.
который ниспадали похожими на паутину занавеси.
ввалились одетые в голубое воины-эмеры.
теснимые снаружи, медленно отступали.
за ним - сотню, а может быть и больше его дворян. Они ворвались в зал.
Эмеры сражались отчаянно, но под натиском длинных копий атакующих
отступали шаг за шагом. Никто из индейцев не упал, и Грейдон понял, что
нападавшие намеренно воздерживались от убийства, стараясь только пробить
себе дорогу.
змей, ее крылатых Посланников. Крик остановил сражающихся.
подножию лестницы прошли Лантлу и его сподвижники. Лантлу улыбнулся,
завидев Грейдона, и глаза его блеснули, при виде Регора, Хуона и их
товарищей.
очевидно, забыла о правилах Старой Расы - свидетельствовать тебе свое
почтение. Зная, что ты накажешь их за забывчивость, мы не причинили им
никакого вреда. Кажется, мы едва успели вовремя, чтобы спасти тебя, Мать,
поскольку видим, что ты окружена опасными людьми - изгоями, которых мы
ищем. Здесь еще и чужестранец, который должен поплатиться жизнью за то,
что проник в Ю-Атланчи. Они злодеи, Мать, но мы отведем от тебя опасность!
копья, готовые к броску, за ним шагнули дворяне. Грейдон вскинул к плечу
винтовку, палец зудел на спусковом крючке. Под влиянием стресса он
непроизвольно перешел на родной английский:
копья!
Лантлу. Будет еще безопаснее, если вы опустите копья. Он прав, Лантлу. Я,
Адана, говорю вам то же самое! - детским голосом сказала Мать Змей.
лице его появилась тень сомнения. Он остановился, что-то тихо сказал
Буралю, и копья опустились.
покачивалась Женщина-змея.
услышанному.
охрана? Мы требуем их потому, что они нарушили закон Ю-Атланчи; потому что
они - изгои; потому что они - негодяи, которых следует вылавливать, где
только возможно, любым возможным способом - так велит старинный закон,
Мать. Действует еще договор, заключенный между твоими и моими предками, и
ты его не можешь нарушить. Или, если ты его нарушишь, мы обязаны спасти
твою же честь и не взирая ни на что захватить их! Бураль, если чужеземец
нагнется, чтобы поднять свое оружие, проткни его. Если кто-нибудь из
изгоев сделает хоть малейшее движение в его направлении, забросайте их
копьями. У тебя есть что ответить, Мать?
широкую дугу, изогнулась шея, голова толчком подалась вперед. Так
готовится к нападению змея.
потемнело.
стонет из-за тебя, ты, урдова потаскуха! Хорошо, скоро урды тебя получат!
ненависть, нараставшая в нем с той поры, как Лантлу издевался над ним у
трона Тени, захлестнула его. Прежде чем Женщина-змея успела остановить
его, он сбежал по ступеням и изо всех сил ударил кулаком прямо в
ухмыляющееся лицо.
равновесие. Согнув готовые вцепиться в противника руки, он кинулся на
Грейдона.
Лантлу. Второй удар пришелся прямо в усмехающийся рот.
руки Бураля.
ним дворян, Грейдон медленно поднимался по ступеням. Дворяне нс сделали ни
одного движения, чтобы остановить его. На полдороге он увидел, что Лантлу
открыл глаза, вырвался из объятий Бураля и непонимающе огляделся.
снова заговорил на родном языке:
глупым вилам воззрился на красную жижу.
любоваться тобой, - прощебетала Женщина-змея. - Он снова прав!
что побелели суставы. Мелькал, облизывая губы, красный раздвоенный язык.
Глаза сделались очень яркими. Он подумал, что, возможно, Мать рассердилась
на него, но ей похоже, доставляло большое удовольствие зрелище избитого
лица Лантлу. Грейдону приходилось видеть женщин возле боксерского ринга. У
них было точно такое же выражение лица, когда они наблюдали за успешным
выступлением своего фаворита. Поглаживая покрывшиеся синяками суставы, он
поднялся по лестнице и остановился рядом с Матерью.
в это мгновение Грейдон чуть ли не любовался им. Безусловно, у этой
скотины была смелость, точно как у свиньи, лезущей, чтобы ее высекли.
вверху. Глаза сверкали холодным блеском драгоценных камней. Лицо словно
окаменело.
ртути. Из него вылетел серебристый луч и вспыхнул на лбу Лантлу. Тот
мгновенно прекратил свою борьбу и застыл, подняв лицо, обращенное к
Матери. Серебряный луч прошел, вспыхивая, по лицам его сподвижников, и они
тоже окаменели и замерли, будто статуи.
один из всей Старой Расы когда-то решился на это. Вы насильно вломились ко
мне, Адане, существу древней расы, напитавшей ваших предков плодами своей
мудрости, превратившей вас в людей. Вы насмехались надо мной! Вы посмели
поднять на меня оружие! Я объявляю: с настоящего момента древний договор,