read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Как я понял из всего сказанного, фокус заключается в том, чтобы, так
сказать, осчастливить Посейдона, завалив его работой. Некоторые Силы с
искусственно поддерживаемым культом трогательно хватаются за любую
работу, лишь бы сохранить последнюю горстку приверженцев. У других
больше гордости. Боюсь, Посейдон относится к последним.
- Но ведь он трудится на совесть, только имея на то достаточно
оснований? - стояла на своем Би.
Михаэль заметно скривился, услышав это, но придержал язык. В конце
концов, Би - настоящий бюрократ, и ей положено говорить и думать
соответствующим образом.
- У меня сложилось именно такое впечатление, - уклончиво ответила
Филлис. - Позвольте напомнить, что, если бы Вепар был надежным
союзником, нам не пришлось бы искать ему замену. К тому же мы сможем
обезопасить город от землетрясений.
- Или наоборот, если прогневим божество, - вставил Михаэль.
Филлис снова метнула на него взгляд, но, по-моему, аналитик все же
был прав, указав на обратную сторону дела. Слишком сложная и
неблагодарная это работа - прогнозировать влияние обитателей Иной
Реальности на окружающую среду. Книга жизни написана куда более туманным
языком, чем тексты Священного Писания.
Би подвела итог:
- Спасибо за выступление, Филлис. Как, по-твоему, хватит тебе... ну,
скажем, двух недель, чтобы выяснить, стоит ли продолжать изучение
другого способа уничтожения отходов?
- А можно три? - попросила Филлис. Би что-то нацарапала в своем
календарике.
- Пусть будет три. - Она оглядела своих подданных. - Кто-нибудь еще
хочет выступить? - Я замер, страстно желая, чтобы все промолчали. Иногда
это помогает, иногда не очень. Сегодня же, к моему огромному облегчению,
получилось - никто ничего не сказал. Би снова огляделась, на случай,
если кого-нибудь пропустила. Потом пожала плечами. - Что ж, всем
спасибо. - Для нас эти слова были сигналом вскакивать и бросаться
наутек. Мы разбегались бы еще быстрее, если бы не боялись показаться
невежливыми. - Ах, да, Дэвид... - спохватилась вдруг Би.
Попался! Я повернулся к ней.
- Да? - спросил я как можно невиннее.
- Я искренне надеюсь, что на этой неделе ты проявишь себя и в
остальных делах.
- Постараюсь, - пообещал я, думая о том, что, будь у меня поменьше
дел, я справился бы с ними быстрее. Я еще раз убедился, что Би никогда
ничего не забывает. И еще я подумал, что мог бы успеть гораздо больше,
если бы не отсиживал полдня на собраниях.
Бумаги на моем столе напоминали крепость, словно тут шла окопная
война, как во времена Первой Магической. Я уже собирался пойти на штурм,
когда телефон начал шумовую атаку с тыла.
- Агентство Защиты Окружающей Среды, Дэвид Фишер, - пробурчал я,
надеясь, что бесенята ошиблись номером.
Как бы не так.
- Инспектор Фишер? Говорит легат Кавагучи из Управления полиции
Энджел-Сити.
- Чем могу служить, легат? - Я враз оживился и уже не думал, что этот
звонок отрывает меня от работы.
- Вы не могли бы приехать в полицейский участок в долине, инспектор?
Похоже, мы сможем побеседовать с библиотечным духом, Эразмом.
Мне захотелось завизжать от восторга. Просто не знаю, как сдержался.
- Уже лечу, легат.
Бастионы на моем столе, конечно, еще подрастут за время моего
отсутствия в конторе. Ну и что? Есть более важные вещи.
Разумеется, это так, есть более важные вещи, да и рутина никуда не
денется. Я поспешил к лифтовой шахте, стараясь не думать об оставленных
делах.

Глава 6
Когда я добрался до долины Сан-Фердинанда, мой желудок уже принялся
жалобно поскуливать. Понедельничное собрание слишком затянулось, а не
успел я подумать об обеде, как позвонил Кавагучн. Свернув со скоростного
шоссе, я в первой же забегаловке купил омерзительного вида сосиску. Увы,
должен признаться, что в полицейский участок я вошел, источая резкий
запах горчицы.
Полицейские, которые видели меня только вчера, здорово удивились.
- Что такое, Фишер? Собираетесь перейти на работу в полицию? -
спросила Борнхольм-чудотехник. Я даже не нашелся, что на это ответить.
Кабинет легата Кавагучи оказался крошечной затхлой каморкой, куда меньше
монашеской кельи (и к тому же куда грязнее). Нет-нет, я не
преувеличиваю: когда я вошел, брат Ваган уже был там, и, судя по
выражению его лица, он бы наложил на Кавагучи епитимью навести
порядок... если бы только имел надежду, что Кавагучи это поможет.
- Как поживаете? - спросил я, пожав ему руку. - Кардинал позволил
вашему монаху прибегнуть к косметической магии?
- Нет, - ответил аббат, и его и без того суровое лицо стало совсем
непроницаемым, прямо как у какой-нибудь римской статуи времен
Республики. Огни святого Эльма играли на его лысине, словно на
полированном мраморе.
- Библиотечный дух Эразм, - сказал Кавагучи, - пострадал больше, чем
мы предполагали. Даже сейчас, через две недели после пожара, чтобы
установить с ним связь, пришлось вызвать специалистов. Когда вы пришли,
инспектор, я как раз рассказывал об этом аббату.
- Продолжайте, пожалуйста, - ответил я. - Если я чего не пойму,
надеюсь, вы позволите перебить вас, чтобы задать вопрос-другой.
- Разумеется, - кивнул Кавагучи. - Как я уже говорил брату Вагану,
мадам Руфь и мистер Холмонделей, - он произнес эту фамилию, тщательно
проговаривая каждый слог, как если бы это было заклинание, -
объединенными усилиями попробовали установить связь между нашим миром и
Иной Реальностью. Она - медиум, он - источник. Вместе с помощью новой
технологии они добились потрясающих результатов. И теперь у нас есть все
основания надеяться на успех.
- Что ж, будем надеяться, - кивнул брат Ваган, и я тоже согласно
кивнул.
- Они ждут нас во втором кабинете, - сказал Кавагучи. - По идее, если
дух находится в Иной Реальности, он может откликнуться, где бы мы ни
были. И все же, если побеседовать с ним из комнаты для допросов, его
ответы будут более значимы. И потом... - легат закашлялся, - комната для
допросов более просторная, чем мой кабинет... Хотя, конечно, мой
кабинет...
- Так пойдемте в комнату для допросов, - поторопил я.
Брат Ваган встал со стула. Пожар, а особенно последствия пожара
подкосили его. Прежде походка аббата была твердой и решительной, теперь
же он шел, как старик, обдумывая, куда поставить ногу при каждом
следующем шаге.
Второй кабинет располагался в середине длинного унылого коридора,
который, видимо, специально выкрасили в столь мрачный цвет, чтобы
вселить в сердца преступников страх Божий. Кавагучи открыл дверь и
махнул рукой, приглашая нас войти.
Мадам Руфь - высокая, смуглая, с золотыми коронками на зубах - была
невероятно толстой. Ее яркое набивное платье любому другому могло
запросто послужить палаткой.
- Очприятно... - сказала она. Рукопожатие у нее было, как у грузчика.
Ее партнер, Найджел Холмонделей, не мог бы отличаться от нее
разительнее, даже если бы стремился к этому всю жизнь. Классический
англичанин с изысканной речью, с длинным лошадиным лицом, с щеточкой
песочных усов, в старомодном галстуке... Если обычно говорят "родился в
сорочке", то к нему больше подошли бы слова "родился в твидовом
костюме".
- Прежде чем мы начнем, - попросил легат Кавагучи, - не расскажете ли
вы святому отцу и инспектору о разработанной вами технологии?
Великанша-медиум и англичанин-источник какое-то время молча смотрели
друг на друга, а потом Холмонделей сказал:
- Позвольте мне.
Мадам Руфь пожала массивными плечами. Я сдержал вздох облегчения: что
ни говори, но натурального англичанина слушать куда приятнее.
- Хотя человек общается с Иной Реальностью с самого момента творения,
техника этого общения за последние годы значительные
усовершенствовалась. Вы сами сможете в этом убедиться: большая часть
моего оборудования всего несколько десятилетий назад была незнакома
нашим коллегам.
Он указал на обшарпанный столик. Там лежало пять самых странных
шлемов, какие я только видел. Судя по всему, они должны были закрывать
всю верхнюю часть головы до середины переносицы. Прорези для глаз
отсутствовали, а на месте ушей торчали длинные выступы. В таком шлеме
сразу становишься похож на насекомое или на человека, которому в одно
ухо вставили палку, а из другого ее вытянули.
Позволив нам с братом Ваганом несколько секунд полюбоваться
"артефактами", Холмонделей подвел итог:
- Судя по вашему выражению, господа, осмелюсь предположить, что это -
ваша первая встреча с добро-виртуальной реальностью?
Он подождал, словно надеясь, что мы опровергнем это предположение.
Ну, если он на это рассчитывал, ожидание могло затянуться надолго.
Холмонделей понял и улыбнулся, продемонстрировав полный комплект
желтоватых зубов. - Добровиртуальная реальность, друзья мои. позволяет



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 [ 37 ] 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.