read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



гарантированно не смог бы сбежать до тех пор, пока я не решу, как с ним
поступить.
- Мы разместимся в Парадном Дворце. В его потайных подвалах найдется
вполне подходящая для этой цели темница.
Она сказала несколько слов начальнику стражи, и несчастного Падербуша
тотчас же увели.
Вернувшись в форт, Герсен отсоединил часть кабелей и блоков
управления, приведя тем самым механизм форта в состояние, непригодное для
каких-либо манипуляций. Тем временем появился экипаж, богато украшенное
высокое сооружение на золотых колесах. Герсен присоединился к Алюз
Ифигении и барону Тобальту, уже разместившимся в переднем отделении. С
ощущением вины за свою перепачканную одежду сел он на мягкий красный
бархат и белый мех.
Экипаж выехал на проспект. Мужчины в роскошных одеждах и высоких
остроконечных шляпах и женщины в белых длинных платьях со множеством
оборок поворачивали в его сторону головы, чтобы лишний раз насладиться
зрелищем выезда своего сюзерена.
Впереди показался Парадный Дворец Сиона Трамбле, квадратное здание в
глубине огромного парка, архитектура которого, подобно архитектуре других
дворцов Каррая, была одновременно вычурной и подкупающе бесхитростной: по
периметру дворца возвышались шесть стройных башен, вокруг которых вились
спиральные лестницы, центральный купол состоял из стеклянных
пятиугольников в ячейках бронзовой паутины, балюстрады террас вокруг
дворца представляли из себя ровные ряды нимф. Экипаж остановился у
мраморной рампы. Здесь его поджидал необычайно высокий и столь же
необычайно худой старик в черных и серых одеждах. В руках он держал жезл с
эллипсоидальным изумрудом на конце - по-видимому, отличительным знаком той
государственной службы, которую он возглавлял. Алюз Ифигению он
поприветствовал со сдержанной почтительностью. Барон Тобальт представил
его Герсену.
- Атер Кэймон, мажордом Парадного Дворца.
Мажордом поклонился, в то же самое время скользя критическим взглядом
по замызганным одеждам Герсена, затем чуть взмахнул жезлом. Возникшие как
из-под земли ливрейные лакеи повели Алюз Ифигению и Герсена во дворец. Они
пересекли вытянутый приемный зал, вдоль всей длины которого с потолка
свешивались хрустальные люстры, а пол был устлан ковром с бледно-лиловыми,
красными и светло-салатными узорами. В круглом вестибюле они разлучились,
пройдя каждый в свой боковой коридор. Герсена завели в апартаменты,
состоящие из целого ряда комнат и выходящие в огороженный сад, в центре
которого деревья в цвету окружали фонтан. После трудностей и невзгод
путешествия такая неожиданная роскошь казалась нереальной.
Герсен вымылся в бассейне с теплой водой, после чего появился
цирюльник, чтобы побрить его. Камердинер извлек из гардероба свежую
одежду: свободные темно-зеленые штаны, зауженные у лодыжек, темно-синюю
рубаху с белой вышивкой, зеленые кожаные чувяки с причудливо изогнутыми
носками, головной убор, очень напоминающий островерхий шутовской колпак,
который здесь, казалось, был весьма существенной частью наряда мужчин.
На столе в саду его уже дожидались фрукты, пирожные и вина. Герсен
поел, отведал вина и тут же задумался - с чего бы это Сиону Трамбле
расставаться с таким окружением для участия в операциях против пиратов и
вообще менять роскошь столицы на тяготы и опасности, с которыми сопряжены
многочисленные военные авантюры, которым он, по словам Алюз Ифигении,
счастлив предаваться?
Герсен покинул отведенные ему апартаменты и стал бродить по дворцу,
повсюду обнаруживая обстановку, ковры, портьеры и обои изысканнейшей
выделки. Предметы самых различных стилей доставляются сюда, очевидно, со
всех концов Фамбера.
В гостиной он застал барона Тобальта, который поприветствовал его с
холодной учтивостью. После некоторого размышления он справился у Герсена о
характере мира за пределами Фамбера, "...откуда, насколько я полагаю, вы
прибыли".
Герсен не стал этого отрицать. Рассказал об Ойкумене, о различных
планетах, входящих в ее состав, и существующих на них порядках, о Глуши и
творящихся в ней безобразиях, о планете Земля, откуда расселилось по всей
Галактике человечество. Заговорил о Фамбере и о той легенде, которою он
стал, на что барон ответил, что остальное человечество - не более, чем миф
для жителей Фамбера.
- Наверное, можно не сомневаться в том, что вы намерены вернуться в
привычную для вас среду? - не без грусти в голосе спросил он.
- Всему свое время, - осторожно ответил Герсен.
- И тогда вы всем объясните, что Фамбер вовсе никакой не миф?
- Я еще не задумывался над этим, - сказал Герсен. - А как вы сами
настроены? Наверное, предпочитаете изоляцию.
Тобальт покачал головой.
- Я очень благодарен судьбе за то, что не мне принимать подобное
решение. До самого сегодняшнего дня только один-единственный человек
утверждал, что он побывал в звездных мирах - Кокор Хеккус, однако он
повсюду разоблачен как хормагаунт - человек без души, которому никак
нельзя доверять.
- Вы когда-нибудь встречались с Кокором Хеккусом?
- Только на поле битвы.
Герсен воздержался от того, чтобы спросить у барона, не замечал ли он
сходства между ним и Падербушем. Думая о Падербуше, ныне заточенном в
подземелье, он испытывал угрызения совести: если он не Кокор Хеккус, то
единственным предосудительным поступком с его стороны было только участие
в контратаке против тадоскоев.
Герсен дал знак одному из лакеев.
- Отведите меня в темницу, где содержится узник.
- Одну секундочку, сэр Рыцарь, я поставлю в известность об этом
мажордома. Только у него хранятся ключи от темницы.
Вскоре появился мажордом, задумался над просьбой Герсена, а затем с
очень недовольным видом - так, во всяком случае, показалось Герсену -
провел Герсена к массивной резной деревянной двери, отпер ее, затем отпер
и открывшуюся вслед за первой другую дверь, железную, которая вела к
лестнице с каменными ступенями. Единственный ее пролет спускался далеко
вглубь и заканчивался в подвале, вымощенном гранитными плитами, свет в
который проникал только через узкие щели, каким-то образом сообщавшиеся с
наружным миром. Вдоль одной из стен выстроился целый ряд дверей со
стальными решетками, за которыми располагались камеры для заключенных. Все
они были пусты, кроме одной.
- Вот здесь ваш узник, - произнес мажордом, показывая на единственную
запертую дверь. - Если вам угодно убить его, то проделайте это,
пожалуйста, в камере, расположенной вслед за первой - там имеется все
необходимое для этого.
- Это не входит в мои намерения. Я хотел только удостовериться в том,
что он не испытывает излишних страданий.
- Здесь вам не Аглабат. Здесь даже речи быть не может ни о чем
подобном.
Герсен подошел к двери и заглянул через решетку. Падербуш,
откинувшись к спинке стула, удостоил его презрительно насмешливым
взглядом. Камера была сухой и хорошо проветриваемой. На столе виднелись
остатки, по всей вероятности, вполне пристойной пищи.
- Вы удовлетворены? - спросил мажордом.
Герсен повернулся к нему и утвердительно кивнул.
- Неделя-другая, проведенная в размышлениях, нисколько ему не
повредят. Проследите за тем, чтобы, кроме меня, он ни с кем не виделся.
- Как вам угодно.
Мажордом провел Герсена назад в гостиную, где к этому времени к
барону присоединилась Алюз Ифигения. Присутствовали здесь также и другие
придворные дамы и кавалеры. Алюз Ифигения глядела на Герсена с некоторым
удивлением.
- Вы мне привычны только в облике некоего космического странника, -
сказала она Герсену. - И меня удивило, когда я увидела вас как одного из
джентльменов Вадруса.
Герсен ухмыльнулся.
- Я нисколько не изменился, несмотря на пышный наряд. А вот вы... -
Он не смог найти слова, чтобы выразить то, что ему захотелось сказать.
- Мне сообщили, что возвращается Сион Трамбле, - поспешила объяснить
Алюз Ифигения. - Он будет среди нас на сегодняшнем вечернем пиршестве.
Герсен сразу же почувствовал, как снова что-то уходит из его жизни. И
всеми силами старался подавить в себе подобное ощущение. Несмотря на свой
нынешний наряд никаким джентльменом он не был - ни Вадруса, ни какого-либо
иного места во всей Ойкумене. Он был Киртом Герсеном, чудом спасшимся от
гибели во время резни в Маунт-Плезанте и обреченным до конца дней своих
заниматься только тем, что должно оставаться недоступным взорам всех
остальных.
- Так вот что делает вас такой счастливой, - беспечно произнес он. -
Близость вашего суженого.
Девушка покачала головой.
- Он вряд ли станет моим женихом - вам это известно лучше, чем
кому-либо другому. Я счастлива потому что... Нет! Не могу назвать себя
счастливой. Я запуталась, и теперь сама не знаю, как мне быть! - Она
взволнованно всплеснула руками. - Смотрите! Все это - мое, стоит мне
только захотеть! Я могу наслаждаться всеми наивысшими благами Фамбера!
Однако - хочу ли я этого? И еще не сказал своего последнего слова Кокор
Хеккус, который совершенно непредсказуем. Но я почему-то даже и не думаю о
нем... может быть, все дело в том, что мне пришлась по душе кочевая жизнь
- которая раздразнила меня после того, как я повидала достаточно много
миров помимо Фамбера?
Герсену нечем было ей ответить. Она тяжело вздохнула, затем поглядела



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 [ 37 ] 38 39 40 41
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.