read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Хотвинн открыл какую-то дверь - она была не заперта - и проскользнул
в дом. Он тихонько прошел по короткому коридору, ведущему в атриум. - К
сожалению, - говорила блондинка, - очень немногие люди могут говорить на
языке метанитов.
Хотвинн включил голограмму Шалуна Ронни, затем с ревом ворвался в
комнату. Одним ударом меча он разрубил робота надвое. Лейтенант Наварр
обернулся только для того, чтобы его схватили за горло и ударили о
стену...
- ГДЕ АМАЛИЯ ЙЕНСЕН? - заревел Хотвинн. У Наварра глаза вылезли на
лоб. Хотвинн снова ударил его о стену: - ГДЕ АМАЛИЯ ЙЕНСЕН? - Ответом было
только молчание, разве что видео продолжало толковать про удивительное
общение при температуре, приближающейся к абсолютному нулю. Лицо Наварра
стало багроветь. Хотвинн ударил его о видео, и оно смолкло.
- ГДЕ? - Трах. - ГДЕ? - Бац. - ГДЕ? - Бум.
Лейтенант Наварр, не отвечавший по той простой причине, что Хотвинн
душил его, издал булькающий звук и потерял сознание. Хотвинн зарычал от
раздражения, с минуту подержал бесчувственное тело лейтенанта, затем
выпустил его. Лейтенант повалился на пол.
Будучи не из тех, кто упускает возможность, Хотвинн принялся
тщательно обыскивать комнату. Где-то здесь должен был быть след.

Капитан Тарталья так быстро принял командование, что Амалия Йенсен
так и не смогла отчетливо припомнить, как все произошло. Казалось, что
через минуту после того, как Тарталья позвонил ей, она и Пьетро оказались
здесь, неподалеку от загородного коттеджа Мейстрала, с семью вооруженными
людьми, привезенными Тартальей из Помпеи.
- Говорит Уэйд. Заняли позицию.
Тарталья улыбнулся:
- Подтверждаю прием.
Амалия Йенсен бросила на него взгляд:
- А как же сигнализация, сэр?
- Одна нога здесь, другая - там. В этом весь фокус.
- А что, если объекта здесь нет?
- Зато будет Мейстрал или его команда. Как только мы до них
доберемся, мы сможем заставить их говорить - Капитан прикрыл маленькие
глазки. - По ЭТОЙ части у меня немалый опыт. Нельзя сохранять империю,
если не умеешь убеждать.
Амалия была поражена:
- Я думала, - произнесла она, - мы живем не в Империи.
Тарталья ответил, не раздумывая:
- Называйте это как хотите. Дело в том, что у нас имеется множество
чужих рас, которые надо держать в узде. Иначе мы наверху долго не
продержимся. Пусть знают, кто хозяин, вот в чем соль. Как только они это
поймут, у нас не будет никаких хлопот.
Амалия бросила взгляд на Пьетро и увидела выражение отвращения на его
лице, отвечавшее и ее собственным ощущениям. Мейстрал не слишком хорошо с
ней обошелся, но Амалия вовсе не была уверена, что он заслуживает того,
что уготовил ему Тарталья.
- Говорит Рейс. Заняли позицию.
- Отлично. Это последний. Готовьтесь приступать.
Тарталья повернулся к Амалии и Пьетро:
- Держитесь подальше от линии огня, и все будет в порядке.
Предоставьте все нам.
Амалия кивнула, в душе она была благодарна Тарталье:
- Отлично, сэр.
- Вы уже сделали свое дело, приведя нас сюда. Я позабочусь, чтобы вы
получили поощрение.
- Благодарю вас, сэр.
Вокруг лица Тартальи расцвел голографический камуфляж:
- Готовы? - Он обращался к своему отряду. - Тогда выдвигаемся.
А потом не было ничего, кроме молчаливого мигания огоньков в воздухе,
когда Тарталья и его люди ринулись к дому, затем раздался треск - это
перед атакой вылетели двери и окна. Амалия молча следила за происходящим,
кусая губы.
- Амалия, - подал голос Пьетро, - мне НЕ НРАВЯТСЯ эти люди.
Она упорно смотрела в направлении дома Мейстрала. Пьетро с минуту
помолчал, затем произнес:
- Знаешь, мне Мейстрал вроде даже понравился.
Амалия бросила на него взгляд, Пьетро вспыхнул и стал смотреть на
ноги. Но она знала, что он чувствует.
Из дома Мейстрала доносилось завывание и грохот. Амалия услышала, как
запротестовал какой то робот, затем последовал треск, показавшийся звуком
конца. Никаких звуков битвы не раздавалось. Амалия подумала, не застали ли
Мейстрала и его друзей, когда сигнализация была выключена.
Постепенно шум стих. Затем по лужайке быстро замигали огни, и перед
Амалией появились Тарталья и компания. На их лицах было написано
разочарование.
- Там никого нет, - сказал Тарталья. - Артефакт номер один все еще не
обнаружен.
Амалия Йенсен изо всех сил старалась не показывать облегчения:
- Они это предвидели, - сказала она.
- Мы найдем их.
- Они сами нас найдут, - ко всеобщему удивлению подал голос Пьетро. -
Они хотят продать нам Артефакт.
- Артефакт номер один, вы хотите сказать. Хорошо, - Тарталья кивнул.
- Мы найдем их. Я так говорю. - Он обратился к своему отряду. - Лучше
садиться во флаеры. Скоро явится полиция.

- ГДЕ? - Глухой удар. - Где? - Глухой удар. - ГДЕ? - Глухой удар.
Мужчину звали Кэлвин. Он был очень хорош в своем деле и гордился
этим. Молчаливый, анонимный, квалифицированный, скрытный. Каким же еще
быть человеку из службы безопасности Диадемы?
- ГДЕ? - Глухой удар. - Где? - Глухой удар. - ГДЕ? - Глухой удар.
Кэлвин прибыл, чтобы подготовить лейтенанта Наварра к визиту к Николь
- а этот визит, с его необычными элементами, похоже, особенно требовал
подготовки. Но как только Кэлвин приземлился на крыше, он услышал хриплые
вопли Хосейли и грохот.
Это была явно не из тех историй, в которой Диадема хотела бы видеть
своих членов замешанными. Кэлвин спокойно вышел из своего флаера, вынул из
хвостовой части пакет первой помощи, включил защиту и взял оружие. Он
прошел в верхнюю дверь, заглянул с балкона атриума внутрь и внизу увидел
лейтенанта Наварра в руках гигантского Шалуна Ронни. Лейтенанта били, как
куклу, о стены и мебель, а игрушка с рычанием снова и снова задавала свой
вопрос.
- ГДЕ АМАЛИЯ ЙЕНСЕН? - Трах.
Кэлвин не колебался ни минуты. За свою карьеру он видел и более
странные вещи. Не терял он времени и на то, чтобы раздумывать, кто такая
Амалия Йенсен. - Единственное, что было важно, - это то, что если так
будет продолжаться, человек, приглашенный Николь к обеду, неминуемо будет
погублен.
Агент безопасности бросил взгляд налево и направо, увидел карликовое
дерево в тяжелом свинцовом горшке и направился к нему. Он снова заглянул
вниз с балкона, увидел Шалуна Ронни прямо под собой, тщательно прицелился
и уронил горшок.
Раздался ужасающий звук сокрушительного удара. Шалун Ронни повалился
на ковер. Лейтенант Наварр упал на подушку, хватая ртом воздух и схватился
за горло.
- Кэлвин, сэр. Служба безопасности Диадемы. Вы ранены?
Лейтенант Наварр вытаращенными глазами смотрел на распростертую
куклу.
- ШАЛУН Ронни? - произнес он.
Агент безопасности вынул оружие, осторожно просунул руку под
голограмму и отключил маскировку. Хотвинн безжизненным взглядом смотрел в
потолок.
- Кто он? - резко спросил Наварр.
- А разве вы не знаете, сэр?
- Никогда его раньше не видел. Он спрашивал про Ама... одну особу,
которую я знаю. Но я не знаю, где она, а ему я не мог этого сказать,
потому что он все время держал меня за горло. А насчет того, кто ОН такой,
я не имею ни малейшего представления.
Кэлвин тщательно обследовал Хотвинна:
- Он мертв. Мы не сможем допросить его.
Дыхание лейтенанта Наварра уже приходило в норму. Он встал и
посмотрел вниз на тело Хотвинна, затем перевел взгляд на Кэлвина. Потом
разгладил смятый шелк своей рубашки:
- Спасибо, сэр. Я благодарен вам за ваше вмешательство.
- Это просто моя работа, сэр.
- Я перед вами в долгу. - Лейтенанту пришла в голову идея: - Я
начинаю недоумевать, - сказал он. - Со мной в последнее время случаются
странные вещи. Ограбление, похищение одного из моих друзей... теперь это.
Интересно, не тот ли это человек, который все это делал. - Он пожал
плечами. - Лучше всего вызвать полицию, я полагаю. - Он потянулся к
стенному сервисному пульту.
Кэлвин вытянул руку:
- Сэр, - произнес он, - если вы сейчас займетесь полицией, вы
опоздаете на встречу с Николь.
Лейтенант Наварр тупо смотрел на него:
- Боюсь, что да. Но ведь с этим уже ничего не поделаешь, правда?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 [ 37 ] 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.