read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Не разочаровывает вас и более близкое знакомство. Улицы здесь широкие и
просторные, магазины - превосходные, частные дома отличаются изяществом и
строгостью линий. В их разнообразных стилях видна изобретательность и
выдумка, особенно порадовавшие нас после тупости, царившей на пароходе, ибо
они как бы подтверждали, что такие качества еще существуют на свете.
Стремление приукрасить эти хорошенькие виллы и сделать их еще более
привлекательными ведет к тому, что здесь сажают много деревьев и цветов и
разбивают садики, за которыми бережно ухаживают и один вид которых действует
неизъяснимо освежающе и радует глаз пешехода. Меня положительно очаровал
Цинциннати, равно как и гора Оберн в его предместье, откуда открывается
поразительно красивый вид на город, лежащий в окружении холмов.
На следующий день после нашего прибытия здесь должен был состояться
большой съезд поборников трезвенности *, и поскольку путь процессии, когда
она проходила утром по городу, пролегал под окнами нашей гостиницы, я имел
полную возможность наблюдать ее. В ней шло несколько тысяч человек - членов
различных "Отделений вашингтонского общества трезвенности", а
предводительствовали ею офицеры на конях, в развевающихся ярких шарфах и
лентах, которые гарцевали взад и вперед вдоль рядов. Были тут и оркестры и
несчетное множество знамен и плакатов - словом, живое, праздничное шествие.
Особенно приятно было мне увидеть здесь ирландцев, которые держались
особняком и усиленно размахивали зелеными шарфами, высоко неся над головой
свой национальный инструмент - арфу - и портрет отца Мэтью *. Вид у них был,
по обыкновению, веселый и добродушный; и до чего же независимо они держатся,
подумал я, хоть им и приходится, здесь тяжко трудиться и, чтобы заработать
себе на хлеб, браться за любой труд.
Плакаты были отлично нарисованы и величественно плыли по улице. На
одном была изображена скала, разбиваемая могучим ударом, от которого забил
родник; на другом - трезвенник с "увесистым топором" (как, наверно, сказал
бы тот, кто нес плакат), замахнувшийся на змею, которая того и гляди прыгнет
на него с бочонка со спиртом. Но главным в этом параде была огромная
аллегория, которую несли корабельные плотники: на одной стороне плаката был
изображен пакетбот "Алкоголь", разлетающийся в щепы от взрыва котла, а на
другой славное судно "Трезвенность", которое мчится с попутным ветром на
всех парусах к вящему удовольствию капитана, команды и пассажиров.
Пройдя по городу, процессия должна была собраться в определенном месте,
где, как указывалось в печатной программке, ее будут приветствовать дети,
ученики различных бесплатных школ, которые "исполнят песни о трезвости". Я
не сумел попасть туда вовремя, чтоб услышать маленьких певчих и рассказать
об ртом новом виде вокального увеселения, - новом во всяком случае для меня,
- зато я увидел огромное заполненное демонстрантами поле, где каждое
общество, собравшись вокруг своих знамен и плакатов, молча внимало своему
оратору. Речи, судя по тому немногому, что мне пришлось услышать,
безусловно, приличествовали случаю, ибо воды в них было столько, сколько
можно выжать из мокрого одеяла, но главным было поведение и внешний вид
слушателей на протяжении этого дня, - они являли собой поразительное и
многообещающее зрелище.
Цинциннати заслуженно славится своими бесплатными школами, которых
такое множество, что ни один проживающий в городе ребенок не может остаться
без образования из-за отсутствия средств у родителей, ибо школы здесь
принимают до четырех тысяч учеников в год. Я посетил лишь одно из этих
заведений в часы занятий. В классе для мальчиков, где я увидел очень много
веселых ребятишек (в возрасте, по-моему, от шести до десяти-двенадцати лет),
преподаватель предложил мне устроить экспромтом экзамен по алгебре, что я не
без трепета отклонил, поскольку вовсе не был уверен, что сумею уловить
ошибки. В школе для девочек мне предложили устроить проверку по чтению, и
поскольку я чувствовал себя более или менее в силах оценить это искусство, я
и выразил готовность прослушать учениц. Тогда им роздали книги, и пять или
шесть девочек стали читать по очереди отрывки из истории Англии. Но,
по-видимому, изложение было уж очень сухое и выше их понимания, а потому,
когда, запинаясь, они преодолели три или четыре скучнейших пассажа об
Амьенском договоре * и прочих увлекательных предметах подобного рода (явно
не поняв и десяти слов), я сказал, что вполне удовлетворен. Возможно, они
забрались по лестнице науки так высоко, чтобы поразить гостя, и в другое
время они держатся ступенек пониже, но меня куда больше порадовало бы и
удовлетворило, если бы им дали поупражняться при мне в каких-то более
простых, понятных им вещах.
Как и во всех других местах, которые мне довелось посетить, судьи здесь
обладают благородством нрава и целей. Я на несколько минут заглянул в одно
судебное присутствие и нашел, что оно ничем не отличается от тех, которые я
уже описал. Разбиралось какое-то мелкое дело, публики было немного, а
свидетели, члены суда и присяжные чувствовали себя довольно уютно и весело,
как в семейном кругу.
Люди, среди которых мне пришлось вращаться, были умны, любезны и
приятны. Жители Цинциннати гордятся своим городом, как одним из самых
примечательных в Америке, - и не без оснований: сейчас это прекрасный
процветающий город с населением в пятьдесят тысяч душ, тогда как лет двести
пятьдесят тому назад здесь шумели дикие леса (все это место было откуплено в
те годы за несколько долларов), а населяла их горсточка поселенцев,
ютившихся в бревенчатых хижинах на берегу реки.

ГЛАВА XII
Из Цинциннати в Луисвиль на одном пакетботе и из Луисвиля в Сент-Луис
на другом. - Сент-Луис
Покинув Цинциннати в одиннадцать часов утра, мы направились в Лунсвиль
на пакетботе компании "Пайк", на нем везли почту, и потому он был более
высокого класса, чем тот, на котором мы плыли из Питтсбурга. Поскольку на
весь переезд требуется часов двенадцать-тринадцать, мы решили, что выберем
такой пароход, который к ночи прибывал бы в Луисвиль, так как нас никогда не
прельщал ночлег в каюте, если можно было поспать где-нибудь еще.
Случилось так, что на борту этого судна, помимо обычной унылой толпы
пассажиров, находился некто Питчлин, вождь индейского племени чокто; он
послал мне свою визитную карточку, и я имел удовольствие долго беседовать с
ним.
Он превосходно говорил по-английски, хотя, по его словам, начал изучать
язык уже взрослым юношей. Он прочел много книг, и поэзия Вальтера Скота,
видимо, произвела на него глубокое впечатление, - особенно вступление к
"Деве с озера" и большая сцена боя в "Мармионе": несомненно, его интерес и
восторг объяснялись тем, что эти поэмы были глубоко созвучны его стремлениям
и вкусам. Он, видимо, правильно понимал все прочитанное, и если какая-либо
книга затрагивала его своим содержанием, она вызывала в нем горячий,
непосредственный, я бы сказал даже страстный, отклик. Одет он был в наш
обычный костюм, который свободно и с необыкновенным изяществом сидел на его
стройной фигуре. Когда я высказал сожаление по поводу того, что вижу его не
в национальной одежде, он на мгновение вскинул вверх правую руку, словно
потрясая неким тяжелым оружием, и опустив ее, ответил, что его племя уже
утратило многое поважнее одежды, а скоро и вовсе исчезнет с лица земли; но
он прибавил с гордостью, что дома носит национальный костюм.
Он рассказал мне, что семнадцать месяцев не был к родных краях - к
западу от Миссисипи - и теперь возвращается домой. Все это время он провел
по большей части в Вашингтоне в связи с переговорами, которые ведутся между
его племенем, и правительством, - они еще не пришли к благополучному
завершению (сказал он грустно), и он опасается, не придут никогда: что могут
поделать несколько бедных индейцев против людей, столь опытных в делах, как
белые? Ему не нравилось в Вашингтоне: он быстро устает от городов - и
больших и маленьких, его тянет в лес и прерии.
Я спросил его, что он думает о конгрессе. Он ответил с улыбкой, что в
глазах индейца конгрессу не хватает достоинства.
Он сказал, что ему очень хотелось бы на своем веку побывать в Англии, и
с большим интересом говорил о тех достопримечательностях, которые он бы там
с удовольствием посмотрел. Он очень внимательно выслушал мой рассказ о той
комнате в Британском музее, где хранятся предметы быта различных племен,
переставших существовать тысячи лет тому назад, и нетрудно было заметить,
что при этом он думал о постепенном вымирании своего народа.
Это навело нас на разговор о галерее мистера Кэтлина *, о которой он
отозвался с большой похвалой, заметив, что в этой коллекции есть и его
портрет и что сходство схвачено "превосходно". Мистер Купер, сказал он,
хорошо обрисовал краснокожих; мой новый знакомый уверен, что это удалось бы
и мне, если б я поехал с ним на его родину, и стал охотиться на бизонов, -
ему очень хотелось, чтобы я так и поступил. Когда я сказал ему, что даже
если б я и поехал, то вряд ли бы нанес бизонам много вреда, - он воспринял
мой ответ как остроумнейшую шутку и от души рассмеялся.
Он был замечательно красив; лет сорока с небольшим, как мне показалось.
У него были длинные черные волосы, орлиный нос, широкие скулы, смуглая кожа
и очень блестящие, острые, черные, пронзительные глаза. В живых осталось
всего двадцать тысяч чокто, сказал он, и число их уменьшается с каждым днем.
Некоторые его собратья-вожди принуждены были стать цивилизованными людьми и
приобщиться к тем знаниям, которыми обладают белые, так как это было для них
единственной возможностью существовать. Но таких немного, остальные живут,
как жили. Он задержался на этой теме и несколько раз повторил, что если они
не постараются ассимилироваться со своими покорителями, то будут сметены с
лица земли прогрессом цивилизованного общества.
Когда мы, прощаясь, пожимали друг другу руки, я сказал ему, что он
непременно должен приехать в Англию, раз ему так хочется увидеть эту страну;
что я надеюсь когда-нибудь встретиться с ним там и могу обещать, что его там
примут тепло и доброжелательно. Мое заверение было ему явно приятно, хоть он
и заметил, добродушно улыбаясь и лукаво покачивая головой, что англичане
очень любили краснокожих в те времена, когда нуждались в их помощи, но не
слишком беспокоились о них потом.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 [ 37 ] 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.