read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Было совсем темно, когда его разбудил толчок Сайкса. Он преодолел
сонливость, сел, осмотрелся и обнаружил, что сей достойный джентльмен
завязал за пинтой пива приятельские отношения с каким-то рабочим.
- Значит, вы едете в Лоуэр-Халифорд? - спросил Сайкс.
- Да, - подтвердил парень, который как будто чувствовал себя немного
хуже, а быть может, и лучше - после выпивки, - и поеду очень скоро. Моя
лошадь дойдет порожняком - не то что сегодня утром, и пойдет она быстро.
Выпьем за ее здоровье! Ура! Это славная лошадка!
- Не подвезете ли вы меня и моего мальчика? - спросил Сайкс, придви-
гая пиво своему новому приятелю.
- Ну что ж, подвезу, если вы готовы сейчас же тронуться с места, -
отозвался парень, выглядывая из-за кружки. - Вы едете в Халифорд?
- В Шепертон, - ответил Сайкс.
- Подвезу... - повторил тот. - Все уплачено, Беки?
- Да, вот этот джентльмен заплатил, - сказала девушка.
- Э, нет! - воскликнул парень с важностью захмелевшего человека. -
Так, знаете ли, не годится.
- Почему? - возразил Сайкс. - Вы вам оказываете услугу, вот я и хочу
угостить вас пинтой-другой.
Новый знакомый с весьма глубокомысленным видом призадумался над этим
доводом, потом схватил руку Сайкса и заявил, что он славный малый. На
это мистер Сайкс ответил, что тот шутит; и, будь парень трезв, у него
были бы серьезные основания для такого предположения.
Обменявшись еще несколькими любезностями, они пожелали доброй ночи
остальной компании и вышли; служанка забрала кувшины и стаканы и, держа
их в руках, подошла к двери посмотреть на отъезжающих.
Лошадь, за чье здоровье пили в ее отсутствие, стояла перед домом, уже
запряженная в повозку. Оливер и Сайкс уселись без дальнейших церемоний,
а владелец лошади на минутку замешкался, чтобы подбодрить ее и объявить
конюху и всему миру, что нет ей равной. Затем конюху было приказано от-
пустить лошадь, и, когда Это было сделано, лошадь повела себя весьма
глупо: мотала головой с величайшим презрением, сунула ее к окно домика
на другой стороне улицы и, совершив эти подвиги, поднялась на дыбы, пос-
ле чего ретиво пустилась во всю прыть и с грохотом вылетела из города.
Вечер был очень темный. Промозглый туман поднимался от реки и от
ближних болот, клубился над печальными полями. Холод пронизывал. Все бы-
ло мрачно и черно. Никто не проронил ни слова: возницу клонило в сон, а
Сайкс не был расположен заводить с ним разговор. Оливер, съежившись, за-
бился в угол повозки, испуганный и терзаемый недобрыми предчувствиями:
ему чудились странные существа вместо чахлых деревьев, ветки которых уг-
рюмо покачивались, словно в упоении от унылого пейзажа.
Когда они проезжали мимо церкви Санбери, пробило семь часов. Напро-
тив, в доме перевозчика, одно окно было освещено, и луч света падал на
дорогу, отчего тисовое дерево, осенявшее могилы, казалось, окутывал бо-
лее густой мрак. Где-то неподалеку слышался глухой шум низвергающейся
воды, а листья старого дерева тихо шелестели на ветру. Это походило на
тихую музыку, дарующую покой умершим.
Санбери остался позади, и снова они выехали на безлюдную дорогу. Еще
две-три мили - и повозка остановилась. Сайкс вылез, взял за руку Оливе-
ра, и они опять побрели дальше.
В Шепертоне они ни в один дом не заходили, вопреки надежде усталого
мальчика, и по-прежнему шли по грязи и в темноте унылыми проселочными
дорогами и пересекали холодные, открытые ветрам пустоши, пока невдалеке
не показались огни города. Пристально всматриваясь, Оливер увидел у сво-
их ног воду и понял, что они подходят к мосту.
Сайкс шел, не сворачивая в сторону, до самого моста, Затем внезапно
повернул налево, к берегу. "Там вода! - подумал Оливер, замирая от стра-
ха. - Он привел меня в Это безлюдное место, чтобы убить".
Он хотел упасть на землю, пытаясь спасти свою юную жизнь, как вдруг
увидел, что они подошли к какому-то полуразрушенному, заброшенному дому.
По обе стороны подгнившего крыльца было по окну; выше - еще один Этаж,
но нигде не видно было света.
Дом был темный, обветшалый и, по-видимому, необитаемый.
Сайкс, все еще не выпуская руку Оливера из своей, подошел потихоньку
к невысокому крыльцу и поднял щеколду. Дверь поддалась его толчку, и они
вошли.

ГЛАВА XXII Кража со взломом
- Эй! - раздался громкий, хриплый голос, как только они вошли в кори-
дор.
- Нечего орать, - отозвался Сайкс, запирая дверь. - Посветите нам,
Тоби.
- Эге! Да это мой приятель! - крикнул тот же голос. - Свету, Барни,
свету! Впусти джентльмена... А прежде всего не угодно ли вам будет прос-
нуться?
По-видимому, оратор швырнул сначала рожок для надевания башмаков или
что-нибудь в этом роде в особу, к которой обращался, чтобы пробудить ее
ото сна, петому что слышно было, как с грохотом упала какая-то деревян-
ная вещь, а затем послышалось невнятное бормотанье человека, находящего-
ся между сном и бодрствованием.
- Слышишь ты или нет? - продолжал тот же голос. - В коридоре Билл
Сайкс, и никто его не встречает; а ты дрыхнешь, как будто принял опиум
за обедом. Ну что, очухался, или, может быть, запустить в тебя железным
подсвечником; чтобы ты окончательно проснулся?
Как только был задан этот вопрос, по голому полу быстро зашлепали
стоптанные туфли, и из двери направо появились - сначала тускло горевшая
свеча, а затем фигура того самого субъекта, который уже был описан, -
гнусавого слуги из трактира на Сафрен-Хилле.
- Мистер Сайкс! - воскликнул Барни с искренней или притворной ра-
достью. - Пожалуйте, сэр, пожалуйте!
- Ну, входи первым, - сказал Сайкс, подталкивая Оливера. - Живее, не
то наступлю тебе на пятки.
Ругая его за медлительность. Сайкс толкнул Оливера, и они очутились в
низкой темной комнате, где был закопченный камин, два-три поломанных
стула, стол и очень старый диван, на котором, задрав ноги выше головы,
лежал, растянувшись во весь рост, мужчина, куривший длинную глиняную
трубку. На нем был модного покроя сюртук табачного цвета с большими
бронзовыми пуговицами, оранжевый галстук, грубый, бросающийся в глаза
пестрый жилет и короткие темные штаны. Мистер Крекит (ибо это был он) не
имел чрезмерного количества волос ни на голове, ни на лице, а те, какие
у него были, отличались красноватым оттенком и были закручены в длинные
локоны наподобие пробочника, в которые он то и дело засовывал свои гряз-
ные пальцы, украшенные большими дешевыми перстнями. Он был немного выше
среднего роста и, по-видимому, слаб на ноги, но Это обстоятельство ни-
чуть не мешало ему восхищаться собственными, задранными вверх, высокими
сапогами, которые он созерцал с живейшим удовольствием.
- Билл, приятель! - сказал субъект, повернув голову к двери. - Рад
вас видеть. Я уже начал побаиваться, не отказались ли вы от нашего
дельца, тогда бы я пошел на свой страх и риск. Ох!
Испустив этот возглас, выражавший величайшее изумление при виде Оли-
вера, мистер Тоби Крекит принял сидячее положение и пожелал узнать, что
это такое.
- Мальчишка, всего-навсего мальчишка, - ответил Сайкс, придвигая стул
к камину.
- Один из питомцев мистера Феджина, - ухмыляясь, подхватил Барни.
- Ах, Феджина! - воскликнул Тоби, разглядывая Оливера. - Ну и ред-
костный мальчишка - такому ничего не стоит очистить карманы у всех ста-
рых леди в церкви! Этот тихоня составит Феджину целое состояние!
- Ну-ну, довольно! - нетерпеливо перебил Сайкс и, наклонившись к сво-
ему приятелю, шепнул ему на ухо несколько слов, после чего мистер Крекит
неудержимо расхохотался и удостоил Оливера пристальным и изумленным
взглядом.
- А теперь, - сказал Сайкс, усевшись на прежнее место, - дайте нам,
пока мы тут ждем, чего-нибудь поесть и выпить, это нас подбодрит - меня
во всяком случае. Подсаживайся к камину, малыш, и отдыхай - ночью тебе
еще придется пройтись, хоть не так уж далеко.
Оливер посмотрел на Сайкса робко и с немым изумлением; потом, придви-
нув табурет к огню, сел, опустив голову на руки - она у него болела, -
вряд ли сознавая, где он находится и что вокруг него творится.
- Ну, - сказал Тоби, когда молодой еврей принес еду и поставил на
стол бутылку. - За успех дельца!
Провозгласив этот тост, он встал, заботливо положил в угол пустую
трубку и, подойдя к столу, наполнил стаканчик водкой и выпил. Мистер
Сайкс последовал его примеру.
- Нужно дать капельку мальчишке, - сказал Тоби, налив рюмку до поло-
вины. - Выпей залпом, невинное созданье.
- Право же, - начал Оливер, жалобно подняв на него глаза, - право же,
я...
- Выпей залпом, - повторил Тоби. - Думаешь, я не знаю, что пойдет те-
бе на пользу?.. Прикажите ему пить, Билл.
- Пусть лучше выпьет! - сказал Сайкс, похлопывая рукой по карману. -
Провалиться мне в пекло, с ним больше хлопот, чем с целым семейством
Плутов! Пей, чертенок, пей!
Испуганный угрожающими жестами обоих мужчин, Оливер поспешил залпом
выпить рюмку и тотчас же сильно закашлялся, что привело в восхищение То-
би Крекита и Барии и даже вызвало улыбку у мрачного мистера Сайкса.
Когда с этим было покончено, а Сайкс утолил голод (Оливера с трудом
заставили проглотить корочку хлеба), двое мужчин улеглись на стульях,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 [ 37 ] 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.